Paroles et traduction Jorge Rojas - Como Vivo Sin Ti-La Luna Sin Ti-Cuando Se Enferma el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Vivo Sin Ti-La Luna Sin Ti-Cuando Se Enferma el Amor
How I Live Without You-The Moon Without You-When Love Falls Ill
Me
dices
que
te
vas,
y
que
voy
a
estar
bien.
You
tell
me
you're
leaving,
and
that
I'll
be
fine.
Que
nada
pasará
si
tú
me
faltas.
That
nothing
will
happen
if
you're
not
around.
Que
las
heridas
que
nos
deja
un
gran
amor...
That
the
wounds
that
a
great
love
leaves
us...
A
todas
por
igual
las
cura
el
tiempo.
Time
heals
them
all
the
same.
Que
voy
a
acostumbrarme
a
vivir
sin
ti.
That
I'll
get
used
to
living
without
you.
Que
te
voy
a
olvidar
en
un
suspiro.
That
I
will
forget
you
in
a
moment.
Que
nada
es
para
siempre
y
que
pasará.
That
nothing
lasts
forever
and
that
it
will
pass.
Que
cuando
salga
el
sol,
ya
te
habrás
ido.
That
when
the
sun
comes
out,
you'll
be
gone.
No
voy
a
acostumbrarme
a
estar
sin
ti.
I'm
not
going
to
get
used
to
being
without
you.
Te
extraño
y
todavía
no
te
has
ido.
I
miss
you
and
you
haven't
left
yet.
No
hay
forma
de
olvidarte
para
mi.
There
is
no
way
for
me
to
Forget
about
you.
Tu
eres
como
el
aire
que
respiro.
You
are
like
the
air
I
breathe.
No
sé
cómo
voy
a
vivir
sin
ti.
I
do
not
know
how
I'm
going
to
live
without
you.
Dejando
atrás
lo
que
más
he
querido.
Leaving
behind
what
I
loved
the
most.
No
hay
forma
de
olvidarte
para
mí.
There's
no
way
of
forgetting
you
for
me.
Tu
eres
como
el
aire
que
respiro.
You
are
like
the
air
I
breathe.
Cómo
vivo
sin
ti.
How
do
I
live
without
you
.
Cómo
vivo
sin
ti.
How
do
I
live
without
you
.
Cómo
vivo
sin
ti.
How
do
I
live
without
you
.
Quisiera
poder
abrazarte
I
wish
I
could
hold
you,
Tan
sólo
por
última
vez.
Just
for
the
last
time.
Quisiera
sentir
tu
corazón
latiendo
por
mí
como
ayer
I'd
like
to
feel
your
heart
beating
for
me
like
it
used
to
De
tanto
querer
y
querernos
From
so
much
love
and
loving
each
other
Tus
gestos
quedaron
en
mí
Your
actions
remained
in
me
Tallando
mi
propia
identidad
Chiseling
my
own
identity
Tu
modo
de
ser
y
sentir.
Your
way
of
being
and
feeling.
La
luna
no
tiene
consuelo
The
moon
offers
no
comfort
Y
en
cada
desvelo
pregunta
por
ti,
And
in
each
insomnia
it
asks
for
you,
No
quiere
salir
a
mi
encuentro
It
doesn't
want
to
meet
me
Desde
el
día
en
que
te
perdí.
Since
the
day
I
lost
you.
Quisiera
escuchar
que
me
quieres,
I
would
love
to
hear
that
you
love
me,
Mirarme
en
tus
ojos
y
en
tu
corazón.
Look
into
your
eyes
and
into
your
heart.
Quisiera
escuchar
que
me
extrañas
I'd
like
to
hear
that
you
miss
me
Así
como
extraño
tu
amor.
As
much
as
I
miss
your
love.
La
luna
no
tiene
consuelo
The
moon
offers
no
comfort
Y
en
cada
desvelo
pregunta
por
ti,
And
in
each
insomnia
it
asks
for
you,
No
quiere
salir
a
mi
encuentro
It
doesn't
want
to
meet
me
Desde
el
día
en
que
te
perdí.
Since
the
day
I
lost
you.
Quisiera
escuchar
que
me
quieres
I
would
love
to
hear
that
you
love
me
Quisiera
escuchar
que
me
extrañas
I'd
like
to
hear
that
you
miss
me
Así
como
extraño
tu
amor.
As
much
as
I
miss
your
love.
Dicen
que
abrazo
una
noche
They
say
one
night
I
hugged
Se
nos
perdió
la
pasión
Passion
got
lost
on
us
Se
vuelve
gris
la
mirada
The
look
turns
gray
Cuando
se
enferma
el
amor.
When
love
falls
ill.
Como
un
poema
olvidado
Like
a
forgotten
poem
De
alguna
vieja
canción
From
some
old
song
Se
marchitó
la
promesa
The
promise
has
withered
Que
nos
juramos
tú
y
yo.
That
you
and
I
swore
to
each
other.
Qué
hicimos
mal,
amor
mío...
What
did
we
do
wrong,
my
love...
Que
se
hace
triste
la
risa...
That
laughter
becomes
sad...
No
encuentro
ni
una
caricia
I
can't
find
a
caress
Que
no
se
ha
vuelto
rutina.
That
has
not
become
routine.
Amor...
Amor...
Love...
Love...
Por
qué
el
amor
a
veces
calla
y
a
veces
grita...
Why
does
love
sometimes
remain
silent
and
sometimes
scream...
Quieres
dejarme
You
want
to
leave
me
Pero
no
quieres
But
you
don't
want
to
Vas
a
perderme
pero
no
sedes
You're
going
to
lose
me,
but
you
won't
give
in
Amor...
amor...
Love...
love...
Por
qué
el
amor
a
veces
sangra
como
una
herida
Why
does
love
sometimes
bleed
like
a
wound
Voy
a
perderte...
I'm
going
to
lose
you...
Pero
presiento...
But
I
feel...
Que
voy
a
amarte
toda
la
vida...
That
I'm
going
to
love
you
all
my
life...
Amor...
amor...
Love...
love...
Amor...
amor...
Love...
love...
Voy
a
perderte...
I'm
going
to
lose
you...
Pero
presiento...
But
I
feel...
Que
voy
a
amarte
toda
la
vida...
That
I'm
going
to
love
you
all
my
life...
Amor...
amor...
Love...
love...
Por
qué
el
amor
Why
does
love
A
veces
sangra
como
una
herida
Sometimes
bleed
like
a
wound
Voy
a
perderte...
I'm
going
to
lose
you...
Pero
presiento...
But
I
feel...
Que
voy
a
amarte
toda
la
vida!!!
That
I'm
going
to
love
you
all
my
life!!!
TODA
LA
VIDA!!!!
ALL
MY
LIFE!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gogo Munoz, Jorge Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.