Jorge Rojas - Mia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Rojas - Mia




Mia
Mia
Porque vino a mí, sin pedirme nada
'Cause she came upon me, asking naught
La dejé partir sin llamarla mía
I let her go without ever knowing
Como en un suspiro casi sin nombrarla
Like a sigh and nearly without naming
La llamé deseo y ella me llamó su vida
I called her desire and she knew me as the love of her life
Ella dio por mí, vida, cuerpo y alma
She gave me her life, her body, and soul
Pero sin medir cuanto la quería
But I never fully appreciated how deeply I loved her
Fui todo perfecto para su mirada
I was everything perfect in her eyes
Mas no supe nunca ser lo que su amor veía
But I never knew how to be who she believed I was
Yo no supe amarla como merecía
I didn't know how to love her as she deserved
Yo no supe amarla ni llamarla mía
I didn't know how to love her or to cherish her as mine
Sin ningún sentido la llené de ausencias
Senselessly, I filled her life with absences
Y ella en su memoria aprendió a evadirlas
And in her memory, she learned to escape them
Quise ser por ella lo que me pedía
I wanted to be everything she asked of me
Sin que lo quisiera solo fui su herida
But all I ever was to her was a wound
Hace más de un siglo que no he vuelto a verla
It's been more than a century since I last laid eyes upon her
Pero que siente que ha pasado un día
But I know that she still feels as though only a day has passed
Yo no supe amarla como merecía
I never knew how to love her as she deserved
Yo no supe amarla ni llamarla mía
I never knew how to love her or to cherish her as mine
Yo no supe amarla como merecía
I never knew how to love her as she deserved
Yo no supe amarla ni llamarla mía
I never knew how to love her or to cherish her as mine
Sin ningún sentido la llené de ausencias
Senselessly, I filled her life with absences
Y ella en su memoria aprendió a evadirlas
And in her memory, she learned to escape them
Quise ser por ella lo que me pedía
I wanted to be everything she asked of me
Sin que lo quisiera solo fui su herida
But all I ever was to her was a wound
Hace más de un siglo que no he vuelto a verla
It's been more than a century since I last laid eyes upon her
Pero que siente que ha pasado un día
But I know that she still feels as though only a day has passed
Yo no supe amarla como merecía
I never knew how to love her as she deserved
Yo no supe amarla ni llamarla mía
I never knew how to love her or to cherish her as mine





Writer(s): Ayala Ramon L, De La Cruz Josias Gabriel, Santos-perez Arnaldo, Fines-nevares Efrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.