Paroles et traduction Jorge Rojas - No Es Lo Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Lo Mismo
Это не одно и то же
Una
zamba
me
nace
en
el
alma
Замба
рождается
в
моей
душе,
Cada
vez
que
me
acuerdo
de
vos
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
о
тебе.
Y
se
vuelve
nostalgia
en
mi
canto
И
превращается
в
ностальгию
в
моей
песне
El
recuerdo
del
último
adiós
Воспоминание
о
последнем
прощании.
Y
parece
llorar
mi
guitarra
И,
кажется,
плачет
моя
гитара,
Tal
vez,
porque
siente
lo
mismo
que
yo
Возможно,
потому
что
чувствует
то
же,
что
и
я.
Tantos
besos
muriendo
de
a
poco
Так
много
поцелуев,
медленно
угасающих,
Cuántos
sueños
quedaron
atrás
Сколько
же
мечтаний
осталось
позади.
Los
momentos
felices
pasaron
Счастливые
моменты
прошли,
Y
presiento
que
no
volverán
И
я
предчувствую,
что
они
не
вернутся.
No
he
podido
olvidarte
y
por
eso
Я
не
смог
забыть
тебя,
и
поэтому
Algunas
heridas
no
van
a
cerrar
Некоторые
раны
не
заживут.
Si
alguna
vez,
te
vuelvo
a
ver
Если
я
когда-нибудь
снова
увижу
тебя,
Ojalá
pudiera
saber
la
verdad
Я
хотел
бы
узнать
правду.
Porque
tu
amor
un
cielo
azul
Потому
что
твоя
любовь,
словно
голубое
небо,
Se
quedó,
de
pronto,
en
la
oscuridad
Внезапно
погрузилась
во
тьму.
No
es
lo
mismo
dejar
de
quererme
Это
не
одно
и
то
же
- разлюбить
меня
A
decir
que
no
me
has
amado
jamás
И
сказать,
что
ты
никогда
меня
не
любила.
¿Cómo
pudo
un
amor
tan
profundo
Как
такая
глубокая
любовь
Terminar
porque
si
nada
más?
Могла
закончиться
просто
так?
No
lo
entiendo
y
aún
me
pregunto
Я
не
понимаю
и
до
сих
пор
спрашиваю
себя,
¿Cómo
fue
que
ha
llegado
al
final?
Как
это
случилось,
что
она
пришла
к
концу?
Lo
que
ayer
era
un
campo
de
flores
То,
что
вчера
было
цветущим
полем,
Hoy
es
por
tu
ausencia
un
desierto
de
sal
Сегодня
из-за
твоего
отсутствия
- соляная
пустыня.
Y
me
toca
seguir
el
camino
И
мне
нужно
продолжать
свой
путь,
El
que
nunca
será
de
los
dos
Тот,
который
никогда
не
будет
нашим
общим.
Desde
que
no
te
tengo
conmigo
С
тех
пор,
как
тебя
нет
со
мной,
Apenado
va
mi
corazón
Мое
сердце
печалится.
Y
si
no
puedo
echarte
al
olvido
И
если
я
не
могу
выбросить
тебя
из
памяти,
Entonces
cantando
las
penas,
me
voy
Тогда
я
уйду,
напевая
о
своих
печалях.
Si
alguna
vez,
te
vuelvo
a
ver
Если
я
когда-нибудь
снова
увижу
тебя,
Ojala
pudiera
saber
la
verdad
Я
хотел
бы
узнать
правду.
Porque
tu
amor
un
cielo
azul
Потому
что
твоя
любовь,
словно
голубое
небо,
Se
quedó,
de
pronto,
en
la
oscuridad
Внезапно
погрузилась
во
тьму.
No
es
lo
mismo
dejar
de
quererme
Это
не
одно
и
то
же
- разлюбить
меня
A
decir
que
no
me
has
amado
jamás
И
сказать,
что
ты
никогда
меня
не
любила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Cuestas, Jorge Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.