Jorge Rojas - No Vuelvas a Cruzarte en Mi Camino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Rojas - No Vuelvas a Cruzarte en Mi Camino




No Vuelvas a Cruzarte en Mi Camino
Не Пересекай Мой Путь
No vuelvas a cruzarte por favor en mi camino
Не пересекай, прошу, мой путь,
Que ha sido tan dificil aceptar que te hayas ido
Так трудно мне смириться с тем, что ты ушла.
Sin una explicacion, sin un porque, un dia te alejaste de mi ser
Без объяснений, без причин, однажды ты покинула меня,
Dejando atrás los sueños que tuvimos una vez
Оставив позади все наши общие мечты.
No quieras intentar recuperar nuestro pasado
Не пытайся вернуть наше прошлое,
Conserva la distancia no te aceques demaciado
Храни дистанцию, не приближайся слишком близко.
Yo se lo que podria suceder si das un paso mas voy a caer
Я знаю, что может случиться, если ты сделаешь еще шаг, я паду,
No digas que lo sientes que empecemos otra vez
Не говори, что сожалеешь, что мы можем начать все сначала.
Que soy capaz de volver contigo
Что я способен вернуться к тебе,
Capaz de olvidar tu olvido
Способен забыть твое забвение,
Porque confieso que sin ti no soy el mismo
Ведь признаюсь, без тебя я не я,
Te necesito...
Ты нужна мне...
Que soy capaz de borrar tu ausencia
Что я способен стереть твое отсутствие
Y abrir con amor la puerta
И с любовью открыть дверь,
Por la que un dia te marchaste sin respuesta
Через которую ты когда-то ушла без ответа.
Cariño mio, no vuelvas a cruzarte por favor en mi camino
Любимая, не пересекай, прошу, мой путь.
No pienses ni siquiera preguntar si aun te amo
Даже не думай спрашивать, люблю ли я тебя еще,
Después de la tristeza y el vacío que has dejado
После той печали и пустоты, что ты оставила.
Y ya no te preocupes por saber
И не беспокойся о том, чтобы узнать,
A dónde están los besos que guardé
Где теперь поцелуи, что я хранил,
Y todas las caricias que dejabas en mi piel.
И все ласки, что ты оставляла на моей коже.
Que soy capaz de volver contigo
Что я способен вернуться к тебе,
Capaz de olvidar olvido
Способен забыть твое забвение,
Porque confieso que sin no soy el mismo
Ведь признаюсь, без тебя я не я,
Te necesito
Ты нужна мне.
Que soy capaz de borrar ausencia
Что я способен стереть твое отсутствие,
Y abrir con amor la puerta
И с любовью открыть дверь,
Por la que un día te marchaste sin respuesta
Через которую ты когда-то ушла без ответа.
Cariño mío, no vuelvas a cruzarte por favor en mi camino.
Любимая, не пересекай, прошу, мой путь.
En mi camino...
Мой путь...





Writer(s): Nestor Miguel Gonzalez, Raul Jorge Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.