Paroles et traduction Jorge Rojas - Pájaro Errante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pájaro Errante
Странствующая птица
Ya
no
temas
amarme
si
tus
caprichos
Не
бойся
любить
меня,
если
твои
капризы
Como
una
jaula
Словно
клетка
Aprisionan
mis
sueños
Заточают
мои
мечты,
Enamorados
de
la
distancia
Влюбленные
в
расстояние.
No
me
dejan
tus
besos
alzar
el
vuelo,
Твои
поцелуи
не
дают
мне
взлететь,
El
jubiloso
vuelo
hacia
los
cielos
Радостно
взлететь
к
небесам,
Por
donde
andaba.
Где
я
раньше
парил.
No
temas
que
me
vaya
Не
бойся,
что
я
уйду,
Siguiendo
el
rumbo
de
las
bandadas
Следуя
за
стаями
птиц,
Que
vuelan
tras
el
viento
Что
летят
за
ветром,
Pero
no
logran
calmar
sus
ansias
Но
не
могут
утолить
свою
жажду.
Como
cántaros
frescos
de
agüita
clara
Словно
свежие
кувшины
с
чистой
водой
Son
tus
frágiles
pechos
de
los
que
bebo,
Твои
нежные
груди,
из
которых
я
пью,
Mujer
amada.
Любимая
женщина.
Ay,
apasionada
flor
О,
страстный
цветок,
Mi
alado
corazón
Мое
крылатое
сердце
Jamás
alzará
vuelvo
Никогда
не
взлетит.
Me
atas
con
tu
amor
Ты
связываешь
меня
своей
любовью,
Y
vivo
en
la
prisión
И
я
живу
в
плену
De
tus
desvelos
Твоих
бессонных
ночей.
Si
dejarás
de
amarme
Если
ты
перестанешь
меня
любить,
Será
soltarme
Это
будет
означать
отпустить
меня,
Y
seré
en
los
cuelos
И
я
стану
в
небесах
Un
pájaro
errante.
Странствующей
птицей.
Ya
no
temas
amarme
Не
бойся
любить
меня,
Si
soy
cautivo
de
tus
ojazos
Если
я
пленник
твоих
очей.
No
ves
que
estoy
rendido
Разве
ты
не
видишь,
что
я
покорен
A
la
ternura
que
dan
tus
manos
Нежностью
твоих
рук.
Como
un
lazo
de
fuego
tu
devaneo
Как
огненный
лассо,
твое
кокетство
Atándome
a
tu
cuerpo
me
pone
en
celo
Привязывает
меня
к
твоему
телу,
разжигая
во
мне
страсть
Entre
tus
brazos.
В
твоих
объятиях.
No
temas
que
me
vaya
Не
бойся,
что
я
уйду,
Dejando
el
nido
que
yo
soñaba
Покинув
гнездо,
о
котором
я
мечтал.
Tú
eres
como
el
árbol
Ты
как
дерево,
Que
da
cobijo
entre
sus
ramas
Дающее
приют
среди
своих
ветвей.
La
libertad
que
tanto
busqué
volando
Свободу,
которую
я
так
долго
искал
в
полете,
La
tuve
encadenado,
a
tus
encantos
Я
обрел,
будучи
плененным
твоими
чарами
De
cuerpo
y
alma
Телом
и
душой.
Ay,
apasionada
flor
О,
страстный
цветок,
Mi
alado
corazón
Мое
крылатое
сердце
Jamás
alzará
vuelvo
Никогда
не
взлетит.
Me
atas
con
tu
amor
Ты
связываешь
меня
своей
любовью,
Y
vivo
en
la
prisión
И
я
живу
в
плену
De
tus
desvelos
Твоих
бессонных
ночей.
Si
dejarás
de
amarme
Если
ты
перестанешь
меня
любить,
Será
soltarme
Это
будет
означать
отпустить
меня,
Y
seré
en
los
cuelos
И
я
стану
в
небесах
Un
pájaro
errante.
Странствующей
птицей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Rojas, Miguel Nogales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.