Paroles et traduction Jorge Roman - Tú no lo sabes
Tú no lo sabes
Ты не знаешь
Llevo
tanto
tiempo
Я
давно
уже
Llevo
tanto
tiempo
loco
por
ti
Я
давно
уже
схожу
по
тебе
с
ума
Llevo
tanto
tiempo
encerrado
en
mí
Я
давно
уже
заперся
в
себе
Y
aunque
no
lo
sabes,
yo
sigo
aquí
И
хотя
ты
не
знаешь,
я
все
еще
здесь
Me
estoy
muriendo
de
amor
por
ti
Я
умираю
от
любви
к
тебе
Y
ahora
poco
a
poco,
sé
que
todo
es
de
verdad
И
теперь
постепенно
я
понимаю,
что
все
взаправду
Tengo
tantos
besos
de
esos
que
pueden
quemar
У
меня
так
много
поцелуев,
которые
могут
сжечь
No
importa
si
está
bien,
no
importa
si
está
mal
Неважно,
правильно
это
или
нет
Lo
que
importa
es
lo
que
siento
Важно
то,
что
я
чувствую
Tú
no
lo
sabes
Ты
не
знаешь
Me
estás
jodiendo
poco
a
poco
y
no
lo
sabes
Ты
сводишь
меня
с
ума
постепенно,
а
ты
не
знаешь
Tu
amor
me
está
volviendo
loco
y
no
lo
sabes
Твоя
любовь
сводит
меня
с
ума,
а
ты
не
знаешь
Te
quiero
para
mí,
yo
mataría
por
ti
Я
хочу
тебя
для
себя,
я
убил
бы
за
тебя
Pero
tú
no
lo
sabes
Но
ты
не
знаешь
Estás
jugando
con
el
fuego
y
no
lo
sabes
Ты
играешь
с
огнем,
а
ты
не
знаешь
No
te
convencí
pero
casi
Я
тебя
не
убедил,
но
почти
Te
quiero
para
mí,
yo
mataría
por
ti
Я
хочу
тебя
для
себя,
я
убил
бы
за
тебя
Pero
tú
no
lo
sabes
Но
ты
не
знаешь
Tú
no
lo
sabes
Ты
не
знаешь
Tú
no
lo
sabes,
eh
Ты
не
знаешь,
да
¿Quién
va
a
apagar
el
fuego?
Кто
потушит
огонь?
Que
se
ha
encendido
en
mí
Что
вспыхнул
во
мне
¿Quién
va
a
llenar
tu
cama?
Кто
заполнит
твою
постель?
¿De
besos
al
dormir?
Поцелуями
во
сне?
¿Quién
va
a
respirar
sobre
tu
ombligo?
Кто
будет
дышать
на
твой
пупок?
¿Quién
nos
cuidará
el
corazón
herido?
Кто
будет
заботиться
о
нашем
раненом
сердце?
Y
se
me
nota,
me
pierde
en
tu
boca
И
это
заметно,
я
теряюсь
во
рту
твоем
Si
me
miras
pero
no
me
tocas
(Dime
cómo)
Если
ты
на
меня
смотришь,
но
не
прикасаешься
(Скажи
мне,
как)
¿Cómo
puedes
hacerme
tal
cosa?
Как
ты
можешь
со
мной
так
поступать?
Tú
no
lo
sabes
Ты
не
знаешь
Me
estás
jodiendo
poco
a
poco
y
no
lo
sabes
Ты
сводишь
меня
с
ума
постепенно,
а
ты
не
знаешь
Tu
amor
me
está
volviendo
loco
y
no
lo
sabes
Твоя
любовь
сводит
меня
с
ума,
а
ты
не
знаешь
Te
quiero
para
mí,
yo
mataría
por
ti
Я
хочу
тебя
для
себя,
я
убил
бы
за
тебя
Pero
tú
no
lo
sabes
Но
ты
не
знаешь
Estás
jugando
con
el
fuego
y
no
lo
sabes
Ты
играешь
с
огнем,
а
ты
не
знаешь
No
te
convencí
pero
casi
Я
тебя
не
убедил,
но
почти
Te
quiero
para
mí,
yo
mataría
por
ti
Я
хочу
тебя
для
себя,
я
убил
бы
за
тебя
Pero
tú
no
lo
sabes
(No,
no)
Но
ты
не
знаешь
(Нет,
нет)
Tú
no
lo
sabes,
no
Ты
не
знаешь,
нет
Y
esta
mierda
ya
no
te
coloca
И
эта
хрень
больше
не
катит
Y
esta
mierda
ya
no
te
coloca
И
эта
хрень
больше
не
катит
Lo
que
no
te
mata
te
hace
más
fuerte
То,
что
тебя
не
убивает,
делает
сильнее
Lo
que
no
se
cae,
no
se
pierde
То,
что
не
падает,
не
теряется
Y
esta
mierda
ya
no
te
coloca
И
эта
хрень
больше
не
катит
Y
esta
mierda
ya
no
te
coloca
(No,
no)
И
эта
хрень
больше
не
катит
(Нет,
нет)
(No
te
coloca,
no)
(Не
катит,
нет)
(No
te
coloca,
no)
(Не
катит,
нет)
Tú
no
lo
sabes
Ты
не
знаешь
Me
estás
jodiendo
poco
a
poco
y
no
lo
sabes
Ты
сводишь
меня
с
ума
постепенно,
а
ты
не
знаешь
Tu
amor
me
está
volviendo
loco
y
no
lo
sabes
Твоя
любовь
сводит
меня
с
ума,
а
ты
не
знаешь
Te
quiero
para
mí,
yo
mataría
por
ti
Я
хочу
тебя
для
себя,
я
убил
бы
за
тебя
Pero
tú
no
lo
sabes
Но
ты
не
знаешь
Estás
jugando
con
el
fuego
y
no
lo
sabes
Ты
играешь
с
огнем,
а
ты
не
знаешь
No
te
convencí
pero
casi
Я
тебя
не
убедил,
но
почти
Te
quiero
para
mí,
yo
mataría
por
ti
Я
хочу
тебя
для
себя,
я
убил
бы
за
тебя
Pero
tú
no
lo
sabes
(No
lo
sabes)
Но
ты
не
знаешь
(Ты
не
знаешь)
Pero
tú
no
lo
sabes,
no
(No
lo
sabes,
no)
Но
ты
не
знаешь,
нет
(Ты
не
знаешь,
нет)
Pero
tú
no
lo
sabes,
no
(No
lo
sabes,
no
lo
sabes)
Но
ты
не
знаешь,
нет
(Ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь)
Tú
no
lo
sabes,
no
(Tú
no
lo
sabes,
no)
Ты
не
знаешь,
нет
(Ты
не
знаешь,
нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Suarez Garrido, David Feito Rodriguez, Adrian Rodriguez Martinez, Jorge Roman Lacambra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.