Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Los Pinos A Los Pinos
Von Los Pinos nach Los Pinos
Joaquín
hablo
de
los
pinos
Joaquín
sprach
von
Los
Pinos
Quiero
pedirte
una
tregua
Ich
möchte
dich
um
einen
Waffenstillstand
bitten
Felipe
ya
no
se
puede
Felipe,
es
geht
nicht
mehr
Ya
no
quiero
aunque
pueda
Ich
will
nicht
mehr,
auch
wenn
ich
könnte
Y
Joaquín
el
buena
gente
Und
Joaquín,
der
gute
Mensch
Ahora
soy
el
señor
de
la
guerra
Jetzt
bin
ich
der
Herr
des
Krieges
Piensa
bien
y
lo
arreglamos
Denk
gut
darüber
nach
und
wir
regeln
das
En
tu
persona
y
tu
gente
In
deiner
Person
und
deinem
Volk
A
raíz
de
suelo
me
navego
Ich
bewege
mich
am
Boden
entlang
Mi
raza
mucho
me
quiere
Mein
Volk
liebt
mich
sehr
Pa
mi
pueblo
soy
benefactor
Für
mein
Volk
bin
ich
ein
Wohltäter
Y
tu
me
llamas
delincuente
Und
du
nennst
mich
einen
Verbrecher
Entrégame
un
toro
yabudo
Übergib
mir
einen
fetten
Stier
Y
tu
sigue
para
delante
Und
du
mach
weiter
Ay
qe
mal
me
has
catalogado
Wie
schlecht
du
mich
eingestuft
hast
Pues
no
hay
precio
para
mi
gente
Denn
es
gibt
keinen
Preis
für
meine
Leute
Si
me
pides
a
mi
compa
mayo
Wenn
du
mich
nach
meinem
Kumpel
Mayo
fragst
Mejor
prefiero
la
muerte
Dann
ziehe
ich
den
Tod
vor
Un
50
anda
con
migo
Eine
50
ist
bei
mir
Pero
al
millón
en
campaña
Aber
eine
Million
im
Wahlkampf
Un
bravo
bastante
decidido
Ein
sehr
entschlossener
Bravo
Un
licencia
donde
nunca
falla
Ein
Lizentiat,
der
niemals
versagt
El
fantasma
liquida
enemigos
Das
Phantom
erledigt
Feinde
Rompe
las
filas
cuando
ataca
Es
durchbricht
die
Reihen,
wenn
es
angreift
Un
jaguar
que
nunca
descansa
Ein
Jaguar,
der
niemals
ruht
Extendiendo
su
territorio
Der
sein
Territorium
ausdehnt
Un
Aquiles
allá
por
Tijuana
Ein
Aquiles
dort
in
Tijuana
Que
pelea
y
lucha
con
todo
Der
kämpft
und
mit
allem
ringt
Un
cholo
que
pega
muy
duro
Ein
Cholo,
der
sehr
hart
zuschlägt
Muy
patriota
pero
a
su
modo
Sehr
patriotisch,
aber
auf
seine
Art
Lo
de
Arturo
sin
palabras
Das
mit
Arturo
ohne
Worte
Eso
no
pienso
celebrarlo
Das
werde
ich
nicht
feiern
Fuimos
amigos
también
paisanos
Wir
waren
Freunde,
auch
Landsleute
Luchamos
contra
los
Arellano
Wir
kämpften
gegen
die
Arellanos
Solo
que
falsas
amistades
Nur
dass
falsche
Freundschaften
Fueron
los
que
lo
voltearon
Diejenigen
waren,
die
ihn
umgedreht
haben
Caminatas
de
días
enteros
Tagelange
Wanderungen
Con
mi
compa
mayo
zambada
Mit
meinem
Kumpel
Mayo
Zambada
Arrebasamos
el
medio
siglo
Wir
haben
das
halbe
Jahrhundert
überschritten
Con
la
conciencia
anestesiada
Mit
betäubtem
Gewissen
Seguiré
estando
en
el
Sitio
Ich
werde
weiterhin
an
der
Stelle
sein
Del
mas
buscado
de
la
mafia.
Des
meistgesuchten
Mannes
der
Mafia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Ulises Jacobo Zazueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.