Paroles et traduction Jorge Santacruz Y Su Grupo Quinto Elemento - El Consentido de la Palma
El Consentido de la Palma
Мой дорогой из Пальмы
Soy
hermano
del
botas
blancas
Я
брат
Белых
Сапог
De
Hector
y
Humberto
Beltran
Гектора
и
Умберто
Бельтранов
Soy
el
de
la
fija
mirada
Я
тот,
у
кого
немигающий
взгляд
El
consentido
de
la
palma
Мой
дорогой
из
Пальмы
Estoy
entre
puertas
y
barras
Я
среди
решёток
и
замков
Pero
muy
pronto
se
abrirán
Но
скоро
они
откроются
Regresare
con
los
que
estaba
Я
вернусь
к
тем,
с
кем
был
El
pleito
ya
es
cosa
pasada
Ссора
уже
в
прошлом
Muy
pronto
me
verán
llegar
Скоро
вы
увидите,
как
я
приду
A
como
extraño
estar
en
casa
Как
же
я
скучаю
по
дому
A
la
familia
ni
hablar
И
по
семье,
не
говоря
уже
о
ней
Recuerdo
algunas
desveladas
Я
вспоминаю
те
бессонные
ночи
Música
en
vivo
y
buenas
charlas
Живую
музыку
и
хорошие
разговоры
Entre
risas
y
carcajadas
Смех
и
веселье
Si
era
platica
casual
Бывало,
мы
просто
болтали
Pero
esas
platicas
cambiaban
Но
иногда
эти
разговоры
менялись
Y
si
de
negocios
se
hablaba
И
переходили
на
деловые
темы
Se
notaba
la
seriedad
И
разговор
становился
серьёзным
Alfredo
hijo
de
mi
alma
Альфредо,
сын
моей
души
Recuerda
que
solo
no
estas
Помни,
что
ты
не
один
Siempre
has
sabido
dar
la
cara
Ты
всегда
умел
смотреть
правде
в
глаза
Yo
siempre
he
de
cuidar
tu
espalda
Я
всегда
буду
прикрывать
твою
спину
Tu
sangre
por
herencia
es
brava
Кровь
в
твоих
жилах
бурлит
Recuerda
eres
Beltran
Guzmán
Помни,
ты
Бельтран
Гусман
Doble
bandera
es
la
que
cargas
Ты
несёшь
двойное
знамя
Y
el
que
vive
entre
las
montañas
И
тот,
кто
живёт
в
горах
Su
apoyo
también
te
da
Тоже
поддерживает
тебя
Quiero
dejar
las
cosas
claras
Хочу
прояснить
ситуацию
Aunque
ya
no
hay
necesidad
Хотя
в
этом
уже
нет
необходимости
Pero
para
los
lenguas
largas
Но
для
болтунов
скажу
Si
no
saben
para
que
hablan
Если
вы
не
знаете,
зачем
говорите
Las
cosas
están
arregladas
Все
вопросы
улажены
Nunca
existió
rivalidad
Никакого
соперничества
не
было
La
tregua
ya
esta
confirmada
Перемирие
подтверждено
Guzmán
a
los
Beltran
respaldan
Гусманы
поддерживают
Бельтранов
Y
a
ellos
nosotros
por
igual.
И
они
нас
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriel Guadalupe Apodaca, Jose Luis Del Villar Ramierez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.