Jorge Santacruz Y Su Grupo Quinto Elemento - Operativo Pariente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Santacruz Y Su Grupo Quinto Elemento - Operativo Pariente




Operativo Pariente
Operative Relative
No contaban que aquel hombre con tabaco en el poder
Они не ожидали, что тот человек с табаком во власти
Se les hizo facilito pues ellos querían papel
Им было легко, потому что им нужна была бумага
No midieron el peligro de lo que querían hacer
Они не измерили опасности того, что они хотели сделать
Cada quien forma el peligro ya saben si lo hacen bien
Каждый сам создает опасность, ведь так, если они сделают это правильно
Se les voltio la moneda pues toditito el cartel
Монета перевернулась, когда весь картель
Sin tener muy alto rango lo querían volver a ver
Без особого ранга захотел снова его увидеть
Grupos especializados comando bien preparados
Специализированные группы, хорошо подготовленные команды
Fueron en busca del eeeeel...
Отправились на поиски ег...
Una cifras millonarias querían para liberar
Они хотели миллионы, чтобы освободить
Su gente desesperada lo alcanzaron a juntar
Его отчаявшиеся люди смогли собрать их
Pasaron algunos días no se podían arreglar
Прошло несколько дней, но они не могли договориться
Porque los secuestradores la empezaron a pensar
Потому что похитители начали думать об этом
Dijeron que lo que hicimos eso no me pinta bien
Они сказали, что то, что мы сделали, выглядит не очень хорошо
Anda gente del gobierno y de los capos también
Там и правительственные люди, и бандиты тоже
Los buscan por todos lados todos bien empecherados
Они ищут их повсюду, все они хорошо подготовлены
No hicimos las cosas bieeeeen...
Мы не сделали это правильн...
Andaban en caravana con los carros empolvados
Они ехали в караване на запыленных машинах
Y un viejito de respeto lo quería ver a su lado
И один уважаемый старик хотел видеть его рядом с собой
Movió cielo mar y tierra para poder encontrarlo
Он двигал небом, землей и морем, чтобы найти его
Pero el tiempo en estos casos vale mucho en realidad
Но время в таких случаях на самом деле очень дорого
Reventaron varias casas pero no les iba bien
Разорвали несколько домов, но ничего не вышло
Entonces aquel viejito pensó las cosas al 100
Тогда тот старик продумал все на 100%
Esto no esta funcionando porque un soplón esta hablando
Это не работает, потому что говорит стукач
Tenemos que dar con eeeel.
Мы должны покончить с э...
Se les hablo a una reunión nada mas a ciertas gentes
Их вызвали на совещание только к определенным людям
Que se enteraban de todo de la operación pariente
Которые все знали об операции родственник
Como nos dijo el viejito que en ellos había un soplón
Как сказал нам старик, среди них был стукач
Y un perro traicionero no quiso ir a la reunión
И одна предательская собака не захотела идти на собрание
Ya con eso se enteraron la sospecha estaba bien
Сразу поняли, что подозрения основательны
Pagaras en el infierno tu fuiste gente de el
Ты заплатишь в аду, ты был одним из них
Era amigo del pariente y eso quedara pendiente
Он был другом родственника, и это останется висеть на тебе
Después daremos con eeeeel...
Мы выясним это попож...
De repente les hablaron ya encontramos al pariente
Внезапно им сообщили, что мы нашли родственника
Y hay que reventar la casa todos estén bien pendientes
И надо взорвать дом, все должны быть наготове
Reventaron y encontraron al pariente y otras gentes
Они взорвали его и обнаружили Брата и других людей
Que lo tenia cañonado con la pistola en la frente
Которые направили на него оружие, приставив пистолет ко лбу
Hay cuando como un suicida sabia que no iba a salir
Да, когда, как самоубийца, он знал, что не выйдет
El ambiente estuvo tenso ya la muerte iba a venir
Обстановка была напряженной, смерть уже шла
Le jalaron al gatillo se escucharon varios tiros
Выстрелили, раздалось несколько выстрелов
Y a los dos les llego el fiiin...
И к обоим пришел ко....





Writer(s): Mario Castelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.