Jorge Santacruz - No Te Convengo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Santacruz - No Te Convengo




No Te Convengo
Ты мне не подходишь
Viste en mi todas las cualidades,
Ты увидела во мне все качества,
Presentiste que tenía buenos modales,
Распознала во мне хорошие манеры,
Tu corazón me sintió tan perfecto
Твое сердце почувствовало, что я идеален,
Pero tus ojos nunca vieron mis defectos,
Но твои глаза никогда не видели моих недостатков,
Te enamoraste de lo que tu te inventaste
Ты влюбилась в то, что сама выдумала,
De fantasías que pintabas en el aire,
В фантазии, которые ты рисовала в воздухе,
Jamas pudiste ver lo que ay adentro y
Ты никогда не могла увидеть, что внутри,
Darte cuenta que yo no soy lo correcto.
И понять, что я тебе не подхожу.
Te enamoraste con unas simples palabras
Ты влюбилась в простые слова,
Con frases vacías que no salieron del alma,
В пустые фразы, которые не шли от души,
Me creíste plenamente enamorado, te presento
Ты полностью поверила в мою влюбленность, я представляю
A quien realmente has amado.
Того, кого ты на самом деле любила.
No te convengo, no me digas que si
Я тебе не подхожу, не говори мне "да",
Porque no es cierto, jugar contigo solo
Потому что это неправда, играть с тобой было только
Fue mi pasatiempo, dime si un hombre
Моим времяпрепровождением, скажи, разве мужчина
De verdad te hiciera eso.
По-настоящему поступил бы с тобой так.
No estas entendiendo, te lo vuelvo a
Ты не понимаешь, я повторяю
Decir no te convengo, en ti busque el placer
Я тебе не подхожу, я искал в тебе наслаждение
Solo un momento y ese momento para mi
Только на момент, и этот момент для меня
Ya se acabo, no te convengo si no lo entiendes
Уже прошел, я тебе не подхожу, если ты не понимаешь
Te lo hará saber el tiempo.
Время само тебе это покажет.
No te convengo, no me digas que si
Я тебе не подхожу, не говори мне "да",
Porque no es cierto, jugar contigo solo
Потому что это неправда, играть с тобой было только
Fue mi pasatiempo, dime si un hombre
Моим времяпрепровождением, скажи, разве мужчина
De verdad te hiciera eso.
По-настоящему поступил бы с тобой так.
No te convengo, no me digas que si
Я тебе не подхожу, не говори мне "да",
Porque no es cierto, jugar contigo solo
Потому что это неправда, играть с тобой было только
Fue mi pasatiempo, dime si un hombre
Моим времяпрепровождением, скажи, разве мужчина
De verdad te hiciera eso.
По-настоящему поступил бы с тобой так.





Writer(s): Rodolfo Carlo Perez Bribiesca, Javier Antonio Perez Bribiesca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.