Jorge Santacruz - Teresa La Mexicana - La Cara De Un Antrax (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Santacruz - Teresa La Mexicana - La Cara De Un Antrax (En Vivo)




Teresa La Mexicana - La Cara De Un Antrax (En Vivo)
Teresa The Mexican Woman - The Face of an Antrax (Live)
La subestimo y la perdono
I underestimated and forgave her
La mando pa' España Epifanio Vargas
I sent her to Spain Epifanio Vargas
Mataron al güero piloto del narco
They killed the blonde pilot of the narco
Ella era su novia y la relacionaban
She was his girlfriend and they related her
Quisieron matarla y enfrento a la muerte
They wanted to kill her and she faced death
Salvo el atentado allá con malverde
She saved the attack there with malverde
Tenia una esperanza en aquella capilla
She had a hope in that chapel
Negocio su vida y se salvo por suerte
She traded her life and luckily saved herself
Un perfil seguro, sus lentes obscuros
A safe profile, her dark glasses
Vestida de luto, traje y zapatillas
Dressed in mourning, suit and slippers
Llegaba a su cita una mujer bonita
She arrived at her appointment a beautiful woman
Con la gran presencia de una ejecutiva
With the great presence of an executive
Como era de hermosa era de peligrosa
As she was beautiful she was dangerous
Como era de buena tenia su actitud
As she was good she had her attitude
Teresa Mendoza la más poderosa
Teresa Mendoza the most powerful
En el sur de España la Reina Del Sur
In the south of Spain the Queen of the South
Al norte de África y al sur de España
To the north of Africa and to the south of Spain
La más conocida era la mexicana
The most well-known was the Mexican
Allá por Melilla era muy respetada
There in Melilla she was very respected
Y no perdonaba quien la traicionaba
And she did not forgive those who betrayed her
Se hizo la realeza en el contrabando
She made the royalty in the smuggling
Socia de los rusos y los italianos
Partner of the Russians and the Italians
Domino la mafia hizo grandes tratos
She dominated the mafia made great deals
Con capos de Francia y los colombianos
With capos from France and the Colombians
Con una voz clara, fuerte y desafiante
With a clear, strong and defiant voice
Se volvió la dama narcotraficante
She became the Lady drug trafficker
El hombre que un día trato de matarla
The man who one day tried to kill her
Se volvió su fiel amigo y guardaespaldas
Became her faithful friend and bodyguard
Se hizo de enemigos que le hacían estorbo
She got enemies who were in the way
Y los fue dejando fuera del negocio
And she was leaving them out of the business
Nadie la asustaba ni el más poderoso
Nobody scared her or even the most powerful
Porque la Teresa los tenia más gordos
Because Teresa had them fatter
Pensaba a lo grande muy inteligente
Thinking big, very intelligent
Cálculos y cuentas eran de sus fuertes
Calculations and accounts were her strengths
Alzo la corona y levanto una empresa
She lifted the crown and raised a company
Con jefes aliados a sus estrategias
With allied bosses to their strategies
La reina de Europa era de Culiacan
The Queen of Europe was from Culiacan
Domino Malaga y también Gibraltar
She dominated Malaga and also Gibraltar
Barcos y avionetas logro descargar
Ships and small planes managed to unload
Burlando radares desde Bogotá
Dodging radars from Bogota
Influyo en la mafia corrompió al gobierno
She influenced the mafia corrupted the government
Su nuevo mercado suplió a los gallegos
Her new market supplied the Galician
Salio muy astuta y con mucha cabeza
She came out very clever and with a lot of head
Le enseño el gallego Santiago Fisterra
The Galician Santiago Fisterra taught her
Su socia y amiga la teniente O'Farrell
Her partner and friend Lieutenant O'Farrell
Las dos estuvieron juntas en la cárcel
They were both together in jail
Su gran consejero siempre la cuido
Her great adviser always took care of her
La apoyaba el ruso Oleg Yasikov
The Russian Oleg Yasikov supported her
Volvió a Sinaloa en son de venganza
She returned to Sinaloa in revenge
De nuevo atentaron quisieron matarla
They tried to kill her again
A una fiera herida no es fácil domarla
It's not easy to tame a wounded beast
Destruyo la vida de Epifanio Vargas
She destroyed the life of Epifanio Vargas
Ser reina de España fue su gran virtud
Being Queen of Spain was her great virtue
La gran mexicana la Reina del Sur
The great Mexican the Queen of the South
Vengó a dos amores y a toda su gente
She avenged two loves and all her people
Se fue de su tierra tal vez para siempre.
She left her land perhaps forever.





Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.