Paroles et traduction Jorge Valdez - Adios Chantecler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios Chantecler
Прощай, Шантеклер
Te
redujo
a
escombros
la
fría
piqueta
Холодная
кирка
тебя
превратила
в
руины,
Y,
al
pasar
de
noche
mirando
tus
ruinas,
И,
проходя
ночью,
глядя
на
обломки,
Este
milonguero
se
siente
poeta
Этот
милонгеро
чувствует
себя
поэтом
Y
a
un
tango
muy
triste
le
pone
sordina.
И
печальному
танго
ставит
он
сурдину.
Entre
aquellas
rojas
cortinas
de
pana,
Меж
тех
красных
бархатных
завес,
De
tus
palcos
altos
que
ahora
no
están,
С
твоих
высоких
лож,
которых
больше
нет,
Se
asomaba
siempre
madama
Ricana
Всегда
смотрела
мадам
Рикана,
Cubierta
de
alhajas,
bebiendo
champán.
Вся
в
драгоценностях,
попивая
шампанское.
Entre
risas
alegres
y
chistes,
Среди
веселого
смеха
и
шуток,
Siempre
estaba
apenada
René,
Всегда
печальна
была
Рене,
Y
de
verla
tan
linda
y
tan
triste
И
видя
её
такой
красивой
и
грустной,
Fue
por
eso
que
me
enamoré.
Вот
почему
я
влюбился
в
неё.
Hoy
ni
ella
está
más
en
la
sala,
Сегодня
её
нет
больше
в
зале,
Ni
tampoco
entro
yo
al
cabaret,
И
я
больше
не
вхожу
в
кабаре,
Se
vinieron
abajo
tus
galas
Рухнули
твои
украшения,
Bullanguero
y
cordial
Chantecler.
Шумный
и
радушный
Шантеклер.
En
la
noches
bravas
que
el
tango
era
un
rito,
В
бурные
ночи,
когда
танго
было
ритуалом,
Vibraba
la
sala
con
ritmo
nervioso,
Вибрировал
зал
в
нервном
ритме,
Porque
en
ese
entonces
estaba
Juancito
Потому
что
тогда
там
был
Хуансито,
Tallando
en
su
orquesta
su
estilo
famoso.
Выковывая
в
своем
оркестре
свой
знаменитый
стиль.
Ya
no
queda
nada
y
aquello
no
existe,
Уже
ничего
не
осталось,
и
всего
этого
нет,
Ni
tus
bailarinas
ni
tu
varieté.
Ни
твоих
танцовщиц,
ни
твоего
варьете.
Príncipe
Cubano,
te
veo
muy
triste
Принц
Кубинец,
вижу
тебя
очень
грустным,
Pasar
silencioso,
frente
al
Chantecler.
Проходящим
молчаливо
перед
Шантеклером.
Ya
no
queda
nada
y
aquello
no
existe,
Уже
ничего
не
осталось,
и
всего
этого
нет,
Ni
tus
bailarinas
ni
tu
varieté.
Ни
твоих
танцовщиц,
ни
твоего
варьете.
Te
veo
muy
triste
pasar
silencioso,
Вижу
тебя
очень
грустным,
проходящим
молчаливо,
Príncipe
cubano,
frente
al
Chantecler.
Принц
Кубинец,
перед
Шантеклером.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.