Jorge Valenzuela - El Del Sombrero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Valenzuela - El Del Sombrero




El Del Sombrero
The One With the Hat
Donde andará el del sombrero...
Where's the guy with the hat...
Por ahí gritaba un vocero...
Someone was shouting out there...
Otra vez periodicazo¡¡
Another newspaper article!!
Siguen las mismas historias...
The same stories keep coming...
Amarillas han sido todas,
They've all been yellow,
Siempre les ponen color
They always color them
que no soy buen ejemplo...
I know I'm not a good example...
Pero inventan puro cuento...
But they just make up stories...
Pongan que mucho trabajo...
Put in that I work hard...
Que con el sudor de mi frente ...
That with the sweat of my brow ...
ayudado a tanta gente...
I have helped so many people...
que eso no les conviene...
I know they don't like that...
Pongan por ahí que soy un hombre responsable
Put it out there that I am a responsible man
Que fué a base de esfuerzo como un día llegué a grande...
That it was through hard work that one day I became great...
Aqui mi palabra tiene peso, y es de ley lo que yo digo...
My word holds weight here, and what I say is the law...
Pongan entre líneas que no todo ha sido bueno,
Put between the lines that not everything has been good,
Que venimos de abajo pero le hemos puesto empeño...
That we came from the bottom, but we've put in the effort...
En letras mayúscula recalquen
Emphasize in capital letters
¡¡LES VOY A DAR UN CONSEJO...!!
!!I'M GOING TO GIVE YOU SOME ADVICE...!!
SI LO CHUECO LO HACES DERECHO LO HACES DERECHO VIVIRÁS HASTA SER VIEJO...
IF YOU MAKE THE CROOKED STRAIGHT, YOU WILL LIVE TO BE OLD...
(Y porqué el legado sigue y sigue...)
(And why the legacy goes on and on...)
Un día me puse las pilas
One day I got my act together
Y me aguanté la carrilla
And I endured the teasing
Las cosas se fueron dando...
Things started happening...
Me mantuve reservado...
I kept myself reserved...
Anduve por todos lados...
I went everywhere...
Por supuesto que chambeando...
Of course, working hard...
No le aflojé a la carreta...
I didn't let up on the wagon...
Fué muy duro esa es la neta
It was really hard, that's the truth
¡¡PERO ES LA CLAVE DE TODO!!
!!BUT IT'S THE KEY TO EVERYTHING!!
¡¡NADA VA A CAER DEL CIELO!!
!!NOTHING FALLS FROM THE SKY!!
Si quieres ganar dinero,
If you want to make money,
Te la rifas en el ruedo...
You have to hustle in the ring...
Pongan por ahí que soy un un hombre responsable
Put it out there that I am a responsible man
Que fue a base de esfuerzo,
That it was through hard work,
Como un día llegué a grande,
That one day I became great,
Que aquí mi palabra tiene peso,
That my word holds weight here,
Y es de ley lo que yo digo...
And what I say is the law...
Pongan entre líneas,
Put between the lines,
Que no todo ha sido bueno
That not everything has been good
Que venimos de abajo
That we came from the bottom
Pero le hemos puesto empeño
But we've put in the effort
En letras mayúsculas recalquen
Emphasize in capital letters
¡¡LES VOY A DAR UN CONSEJO...!!
!!I'M GOING TO GIVE YOU SOME ADVICE...!!
SI LO CHUECO LO HACES DERECHO LO HACES DERECHO VIVIRÁS HASTA SER VIEJO...
IF YOU MAKE THE CROOKED STRAIGHT, YOU WILL LIVE TO BE OLD...





Writer(s): Rodolfo Carlo Perez Bribiesca, Jose Antonio Valenzuela Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.