Paroles et traduction Jorge Valenzuela - El Que La Hace La Paga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Que La Hace La Paga
He Who Does It Pays
Te
di
tanto
amor
se
que
no
lo
merecias
I
gave
you
so
much
love,
I
know
you
didn't
deserve
it
Te
di
tanto
amor
se
que
no
lo
merecias
I
gave
you
so
much
love,
I
know
you
didn't
deserve
it
Me
aferraba
a
ti
sabias
que
me
moria
I
clung
to
you,
knowing
I
was
dying
En
mis
cosas
importantes
numero
uno
tenias
You
were
number
one
in
my
important
things
A
pesar
de
todo
el
daño
que
me
hacias
Despite
all
the
harm
you
did
to
me
Pero
un
dia
amanecio
y
entendi
que
rogarte
no
valia
la
pena
But
one
day
dawned
and
I
understood
that
begging
you
was
not
worth
it
Solamente
te
burlabas
solamente
tu
jugabas
You
were
just
mocking
me,
you
were
just
playing
Después
de
tanto
daño
que
me
hiciste
After
all
the
hurt
you've
done
me
Todas
las
noches
que
por
ti
las
pase
triste
All
the
nights
I
spent
sad
because
of
you
No
entiendo
porque
asi
te
buscaba
I
don't
understand
why
I
was
looking
for
you
like
that
Y
que
volvieras
conmigo
te
rogaba
And
I
begged
you
to
come
back
to
me
Pero
por
fin
se
acabaron
los
lamentos
But
at
last
the
lamentations
are
over
Alguien
mejor
que
tu
vino
a
curar
mi
herida
Someone
better
than
you
came
to
heal
my
wound
Te
deberías
sentir
hasta
avergonzada
You
should
feel
ashamed
Lo
que
me
hiciste
no
son
cosas
de
una
dama
What
you
did
to
me
is
not
the
stuff
of
a
lady
Sólo
te
advierto
que
en
esta
vida
el
que
la
hace
la
paga
I
just
warn
you
that
in
this
life,
he
who
does
it
pays
Pero
un
dia
amanecio
y
entendi
que
rogarte
no
valia
la
pena
But
one
day
dawned
and
I
understood
that
begging
you
was
not
worth
it
Solamente
te
burlabas
solamente
tu
jugabas
You
were
just
mocking
me,
you
were
just
playing
Después
de
tanto
daño
que
me
hiciste
After
all
the
hurt
you've
done
me
Todas
las
noches
que
por
ti
las
pase
triste
All
the
nights
I
spent
sad
because
of
you
No
entiendo
porque
asi
te
buscaba
I
don't
understand
why
I
was
looking
for
you
like
that
Y
que
volvieras
conmigo
te
rogaba
And
I
begged
you
to
come
back
to
me
Pero
por
fin
se
acabaron
los
lamentos
But
at
last
the
lamentations
are
over
Alguien
mejor
que
tu
vino
a
curar
mi
herida
Someone
better
than
you
came
to
heal
my
wound
Te
deberías
sentir
hasta
avergonzada
You
should
feel
ashamed
Lo
que
me
hiciste
no
son
cosas
de
una
dama
What
you
did
to
me
is
not
the
stuff
of
a
lady
Sólo
te
advierto
que
en
esta
vida
el
que
la
hace
la
paga
I
just
warn
you
that
in
this
life,
he
who
does
it
pays
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Antonio Valenzuela Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.