Paroles et traduction Jorge Valenzuela - En Culiacán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
Culiacán,
así
es
como
yo
me
pongo
bien
relax
In
Culiacán,
that's
how
I
relax
Con
morritas
tocar
grupos
que
mas
da,
si
la
vida
es
pa
disfrutar
With
girls,
playing
music,
who
cares,
life's
meant
to
be
enjoyed
Provechos
le
hemos
de
sacar
We've
got
to
make
the
most
of
it
En
Culiacán,
así
es
como
yo
me
pongo
bien
relax
In
Culiacán,
that's
how
I
relax
Con
morritas
tocar
grupos
que
mas
da,
si
la
vida
es
pa
disfrutar
With
girls,
playing
music,
who
cares,
life's
meant
to
be
enjoyed
Provechos
le
hemos
de
sacar
We've
got
to
make
the
most
of
it
Para
el
malecón
To
the
boardwalk
Con
una
lady
a
un
ladito,
como
no
With
a
lady
on
my
side,
how
could
I
not
Me
doy
mis
gustos
y
todos
los
pago
yo
I
get
my
pleasures
and
I
pay
for
them
all
No
la
ando
haciendo
de
emoción
I'm
not
pretending
to
be
excited
Mejor
sereno
y
tranquilo
Better
to
be
calm
and
peaceful
Siempre
ando
alegre
Always
cheerful
Mis
amigos
tomando
como
se
debe
My
friends
drinking
as
they
should
Saquen
caribes
para
que
se
alteren
las
plebes
Get
some
Caribes
so
the
girls
can
get
wild
Si
salen
broncas,
no
se
me
asuste
mi
gente
If
there's
trouble,
don't
be
scared,
my
people
Aquí
yo
soy
el
que
manda,
se
como
se
mueve
el
terre
I'm
the
boss
here,
I
know
how
things
work
Tomar
Buchanans
Drinking
Buchanans
Jalarla
banda
casi
toda
la
semana
Partying
hard
almost
all
week
En
un
privado
junto
con
mis
camaradas
In
a
private
room
with
my
buddies
La
plumita
no
me
falta,
mi
compañera
principal
I
always
have
a
little
something,
my
main
companion
Vamos
para
el
clásico
We're
going
to
the
classic
También
allá
me
la
paso
al
máximo
I
have
a
blast
there
too
También
en
el
rancho
esta
bien
pasar
el
rato
It's
also
good
to
spend
time
at
the
ranch
Ruta
fue
mi
debilidad,
en
surutato
he
de
parar
Ruta
was
my
weakness,
I
have
to
stop
in
Surutato
Saco
los
reizer
I
pull
out
the
Reizers
Y
en
ocasiones
también
saco
la
cheyene
And
sometimes
I
also
pull
out
the
Cheyenne
La
decisión
depende
que
más
nos
conviene
The
decision
depends
on
what
suits
us
best
Si
cae
un
rayo
la
lluvia
no
nos
detiene
If
lightning
strikes,
the
rain
won't
stop
us
Solo
importa
echar
relajo
y
amanecer
como
siempre
The
only
thing
that
matters
is
to
relax
and
wake
up
as
always
Siempre
ando
alegre
Always
cheerful
Mis
amigos
tomando
como
se
debe
My
friends
drinking
as
they
should
Saquen
caribes
para
que
se
alteren
las
plebes
Get
some
Caribes
so
the
girls
can
get
wild
Si
salen
broncas,
no
se
me
asuste
mi
gente
If
there's
trouble,
don't
be
scared,
my
people
Aquí
yo
soy
el
que
manda,
se
como
se
mueve
el
terre
I'm
the
boss
here,
I
know
how
things
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Valenzuela, Hector Rubio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.