Jorge Valenzuela - Un Acostón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Valenzuela - Un Acostón




Un Acostón
A One-Night Stand
Por tus besos yo senti volver me loco,
Your kisses made me go crazy,
Pero en tu lista fui tan solo un tonto .
But on your list, I was just a fool.
Solo el jugete que te saciaba,
Just a toy that satisfied you,
Y ni cuenta me di porque te amaba .
And I didn't even realize why I loved you.
Mientras yo te ame sin condiciones,
While I loved you unconditionally,
Tu tratabas de esconder tus intenciones .
You tried to hide your intentions.
Aqui termina esta aventura,
This adventure ends here,
Lo tuyo no fue amor,
Yours wasn't love,
Fue calentura.
It was lust.
Ya ahora se que jugabas tu conmigo,
Now I know you were playing with me,
De conocerte estoy arrepentido .
I regret meeting you.
Y no esperes,
And don't expect,
Que te ruege,
That I'll beg you,
Que te pida que te quedes .
That I'll ask you to stay.
Arrancarte de mi vida se que duele,
I know it hurts to rip you out of my life,
Y aunque duela de to no quiero saber mas,
And even though it hurts, I don't want to know anything more,
Te voy a olvidar .
I'm going to forget you.
Tu no entiendes que de nada sirven las explicationes.
You don't understand that explanations are useless.
Ni reproches,
No reproaches,
Mucho menos agreciones .
Much less aggressions.
Hoy comprendo que solo fui tu diversion,
Today I understand that I was just your entertainment,
Si querias solo un acoston,
If you just wanted a one-night stand,
No hubiera involucrado al corazon .
You shouldn't have involved my heart.
(Musica)
(Music)
Ya ahora se que jugabas tu conmigo,
Now I know you were playing with me,
De conocerte estoy arrepentido .
I regret meeting you.
Y no esperes,
And don't expect,
Que te ruege,
That I'll beg you,
Que te pida que te quedes .
That I'll ask you to stay.
Arrancarte de mi vida se que duele,
I know it hurts to rip you out of my life,
Y aunque duela de to no quiero saber mas,
And even though it hurts, I don't want to know anything more,
Te voy a olvidar .
I'm going to forget you.
Tu no entiendes que de nada sirven las explicationes.
You don't understand that explanations are useless.
Ni reproches mucho menos agreciones .
No reproaches much less aggressions.
Hoy comprendo que solo fui tu diversion,
Today I understand that I was just your entertainment,
Si querias solo un acoston,
If you just wanted a one-night stand,
No hubiera involucrado al corazon .
You shouldn't have involved my heart.





Writer(s): Carlos Razo Villanueva, Cesar Brizuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.