Paroles et traduction Jorge Valenzuela - Un Acostón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Acostón
A One-Night Stand
Por
tus
besos
yo
senti
volver
me
loco,
Your
kisses
made
me
go
crazy,
Pero
en
tu
lista
fui
tan
solo
un
tonto
.
But
on
your
list,
I
was
just
a
fool.
Solo
el
jugete
que
te
saciaba,
Just
a
toy
that
satisfied
you,
Y
ni
cuenta
me
di
porque
te
amaba
.
And
I
didn't
even
realize
why
I
loved
you.
Mientras
yo
te
ame
sin
condiciones,
While
I
loved
you
unconditionally,
Tu
tratabas
de
esconder
tus
intenciones
.
You
tried
to
hide
your
intentions.
Aqui
termina
esta
aventura,
This
adventure
ends
here,
Lo
tuyo
no
fue
amor,
Yours
wasn't
love,
Fue
calentura.
It
was
lust.
Ya
ahora
se
que
jugabas
tu
conmigo,
Now
I
know
you
were
playing
with
me,
De
conocerte
estoy
arrepentido
.
I
regret
meeting
you.
Y
no
esperes,
And
don't
expect,
Que
te
ruege,
That
I'll
beg
you,
Que
te
pida
que
te
quedes
.
That
I'll
ask
you
to
stay.
Arrancarte
de
mi
vida
se
que
duele,
I
know
it
hurts
to
rip
you
out
of
my
life,
Y
aunque
duela
de
to
no
quiero
saber
mas,
And
even
though
it
hurts,
I
don't
want
to
know
anything
more,
Te
voy
a
olvidar
.
I'm
going
to
forget
you.
Tu
no
entiendes
que
de
nada
sirven
las
explicationes.
You
don't
understand
that
explanations
are
useless.
Ni
reproches,
No
reproaches,
Mucho
menos
agreciones
.
Much
less
aggressions.
Hoy
comprendo
que
solo
fui
tu
diversion,
Today
I
understand
that
I
was
just
your
entertainment,
Si
querias
solo
un
acoston,
If
you
just
wanted
a
one-night
stand,
No
hubiera
involucrado
al
corazon
.
You
shouldn't
have
involved
my
heart.
Ya
ahora
se
que
jugabas
tu
conmigo,
Now
I
know
you
were
playing
with
me,
De
conocerte
estoy
arrepentido
.
I
regret
meeting
you.
Y
no
esperes,
And
don't
expect,
Que
te
ruege,
That
I'll
beg
you,
Que
te
pida
que
te
quedes
.
That
I'll
ask
you
to
stay.
Arrancarte
de
mi
vida
se
que
duele,
I
know
it
hurts
to
rip
you
out
of
my
life,
Y
aunque
duela
de
to
no
quiero
saber
mas,
And
even
though
it
hurts,
I
don't
want
to
know
anything
more,
Te
voy
a
olvidar
.
I'm
going
to
forget
you.
Tu
no
entiendes
que
de
nada
sirven
las
explicationes.
You
don't
understand
that
explanations
are
useless.
Ni
reproches
mucho
menos
agreciones
.
No
reproaches
much
less
aggressions.
Hoy
comprendo
que
solo
fui
tu
diversion,
Today
I
understand
that
I
was
just
your
entertainment,
Si
querias
solo
un
acoston,
If
you
just
wanted
a
one-night
stand,
No
hubiera
involucrado
al
corazon
.
You
shouldn't
have
involved
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Razo Villanueva, Cesar Brizuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.