Jorge Vercillo feat. Guinga - Xote do Polytheama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Vercillo feat. Guinga - Xote do Polytheama




Xote do Polytheama
Xote do Polytheama
A rebatida pra quem na zaga
Hitting the ball for those in the back
É um desespero
Is a recipe for disaster
Teve agarra-agarra
There was a scuffle
No escanteio cheia de efeito, a bola
Full of effect in the corner, the ball
Sobre a área faz a curva
Curves above the box
E a reza resta para o arqueiro
And only prayer will save the goalkeeper
O time inteiro se mandou pra frente
The entire team ran forward
Avisaram:"Olha o ladrão"
They yelled, "Look at the thief!"
Ele nem viu chegar
He didn't even see it coming
Agora volta, vem cavando falta
He's back now, looking for a foul
Bola perdida, contra-ataque
Loose ball, counter-attack
É um pega-pra-capar
It's a free-for-all
Mas de um segundo para o outro
But within seconds
O rumo dessa prosa vai mudar
The story changes direction
Dando um chapéu, gingando o corpo
Nutmeg, swaying my body
Entortando, eu me livrei de dois ou três
Juking, I got past two or three
Entre as canetas de um zagueiro
Through the legs of a defender
O outro tenta em vão me segurar
The other tries in vain to stop me
Foi passar pelo goleiro
I just had to get past the goalkeeper
Eu caí da cama e acordei
I fell out of bed and woke up
Foi passar pelo goleiro
I just had to get past the goalkeeper
Eu caí da cama
I fell out of bed
Foi passar pelo goleiro do Polytheama
I just had to get past the Polytheama goalkeeper
"Vai na bola, Porra...
"Go for the ball, damn it...
Ô Rui, teu calção em cima do umbigo"
Rui, your shorts are above your belly button"
Quando seu time toma um gol-relâmpago
When your team scores a lightning goal
Seqüência de uma bola que você perdeu
Chain reaction from a ball you lost
Quando Vergueiro faz seu lançamento
When Vergueiro makes his pass
Com a trena, O Braguinha na mão de Deus
With the measuring tape, Braguinha is in God's hands
Chicória põe o Vina cara a cara com o goleiro
Chichoria puts Vina in a one-on-one with the goalkeeper
E o Apitanga vem pra invalidar
And Apitanga comes to invalidate it
De terno Armani, joga o Silvio César
Silvio César plays in an Armani suit
Com 40 graus na telha
In 104-degree weather
E eu nunca vi suar
And I've never seen him sweat
Mas de um segundo para o outro
But within seconds
O rumo dessa prosa vai mudar
The story changes direction
Dando um chapéu, gingando o corpo
Nutmeg, swaying my body
Entortando, eu me livrei de dois ou três
Juking, I got past two or three
Entre as canetas de um zagueiro
Through the legs of a defender
O outro tenta em vão me segurar
The other tries in vain to stop me
Foi passar pelo goleiro
I just had to get past the goalkeeper
Eu caí da cama e acordei
I fell out of bed and woke up
Foi passar pelo goleiro
I just had to get past the goalkeeper
Eu caí da cama e acordei...
I fell out of bed and woke up...
Mas de um segundo para o outro
But within seconds
O rumo dessa prosa vai mudar
The story changes direction
Dando um chapéu, gingando o corpo
Nutmeg, swaying my body
Entortando, eu me livrei de dois ou três
Juking, I got past two or three
Entre as canetas de um zagueiro
Through the legs of a defender
O outro tenta em vão me segurar
The other tries in vain to stop me
Foi passar pelo goleiro
I just had to get past the goalkeeper
Eu caí da cama e acordei
I fell out of bed and woke up
Foi passar pelo goleiro
I just had to get past the goalkeeper
Eu caí da cama
I fell out of bed
Foi passar pelo goleiro do Polytheama
I just had to get past the Polytheama goalkeeper
"Vercillo, olha eu aqui...
"Vercillo, hey there...
Você não me nunca.
You never let me see you.
Vou contar pra vocês:
I'll tell you what:
Ele não passa a bola pra ninguém mesmo.
You really don't pass the ball to anyone.
Leva pra casa, mora aqui perto"
Take it home, you live around the corner"





Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.