Jorge Vercillo - Fácil de Entender - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Vercillo - Fácil de Entender




Fácil de Entender
Easy to Understand
No woman, no cry
No woman, no cry
Eu não sou mais o mesmo sem você
I am not the same without you
Mas não é tudo que tenho a falar
But that is not all that I have to say
Eu apenas queria me esconder
I just wanted to hide
Hoje sei que ferir foi calar
Today I know that it was wrong to keep quiet
As pessoas tem medo de se abrir
People are afraid to open up
E acabarem se machucando
And end up getting hurt
Eu levei tanto tempo pra falar
It took me a long time to speak up
Mas agora estou tentando
But now I'm trying
É fácil de entender
It's easy to understand
Difícil de explicar
Hard to explain
Eu tenho que dizer
I have to say it
(Te amo)
(I love you)
Cadê?
Where are you?
É fácil de entender
It's easy to understand
(Difícil de explicar)
(Hard to explain)
Mas tenho que dizer
But I have to say
Te amo
I love you
(Eu te amo a cada respirar)
(I love you with every breath I take)
(Cada dia, cada segundo)
(Every day, every second)
(Eu te amo na noite de luar)
(I love you on a moonlit night)
(Meu amor quer gritar ao mundo)
(My love wants to shout to the world)
Eu não sou mais o mesmo (sem você)
I'm not the same (without you)
Eu quase não saio, eu quase não fico, não pra entender
I hardly go out, I hardly stay in, it's hard to understand
E tudo (que tenho a falar)
And everything (I have to say)
Eu quase não caio no sonho de Icaro
I almost don't fall into Icarus' dream
Eu quase não brigo, eu quase não erro, não pra entender
I almost don't fight, I almost don't make mistakes, it's hard to understand
Hoje sei que ferir foi calar
Today I know that it was wrong to keep quiet
Eu quase não vivo o abra-te Sésamo
I almost don't live the open-sesame
As pessoas tem medo (de se abrir)
People are afraid (to open up)
(E acabarem se machucando)
(And end up getting hurt)
(Eu levei tanto tempo pra falar)
(It took me a long time to speak up)
(Mas agora estou tentando)
(But now I'm trying)
Que lindo!
How beautiful!
É fácil de entender
It's easy to understand
Difícil de explicar
Hard to explain
Eu tenho que dizer
I have to say it
(Te amo)
(I love you)
É fácil de entender
It's easy to understand
(Difícil de explicar)
(Hard to explain)
(Mas tenho que dizer)
(But I have to say)
Te amo
I love you
Eu te amo a cada respirar
I love you with every breath I take
Cada dia, cada segundo
Every day, every second
Eu te amo na noite de luar
I love you on a moonlit night
(Meu amor quer gritar ao mundo)
(My love wants to shout to the world)
Como um canto que cobre o amanhecer
Like a song that covers the dawn
(Um encanto que atinge tudo)
(A charm that reaches everything)
Um vulcão esquecido por você
A volcano forgotten by you
E escondido no fundo de mim
And hidden deep inside of me
É fácil de entender
It's easy to understand
Difícil de explicar
Hard to explain
(Mas tenho que dizer)
(But I have to say)
(Te amo)
(I love you)
É fácil de entender
It's easy to understand
(Difícil de explicar) Que coro lindo!
(Hard to explain) What a beautiful chorus!
Eu tenho que dizer
I have to say
(Te amo)
(I love you)
Eu quase não saio, eu quase não fico, não pra entender
I hardly go out, I hardly stay in, it's hard to understand
Eu quase não caio no sonho de Icaro
I almost don't fall into Icarus' dream
Eu quase não brigo, eu quase não erro, não pra entender
I almost don't fight, I almost don't make mistakes, it's hard to understand
Eu quase não vivo o abra-te Sésamo
I almost don't live the open-sesame
Eu quase não saio, eu quase não fico, não pra entender
I hardly go out, I hardly stay in, it's hard to understand
Eu quase não caio no sonho de Icaro
I almost don't fall into Icarus' dream
Eu quase não brigo, eu quase não erro, não pra entender
I almost don't fight, I almost don't make mistakes, it's hard to understand
Eu quase não vivo o abra-te Sésamo
I almost don't live the open-sesame
Cadê? Te amo...
Where are you? I love you...
Valeu gente!
Thanks, everyone!





Writer(s): Jorge Vercillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.