Paroles et traduction Jorge Vercillo - Leve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levitar
dos
colibris
Hummingbirds
soar
Graciosamente
breve
So
gracefully
brief
Como
pode
tão
feliz?
How
can
you
be
so
happy?
Censurar,
ninguém
se
atreve,
baby
No
one
dares
to
criticize,
baby
Não
precisam
inventar
They
don't
need
to
invent
Qualquer
coisa
que
me
eleve
Anything
that
lifts
me
up
Basta
teu
sorriso
pra
dispensar
Your
smile
is
enough
to
do
away
with
Asa-delta
e
ultra-leve
Hang
gliders
and
ultralights
Se
carece
de
definição,
me
sinto
leve
If
it
lacks
definition,
I
feel
light
Céu
azul
na
bolha
de
sabão,
que
o
vento
leve
Blue
sky
in
a
soap
bubble,
that
the
wind
carries
Como
folha,
o
coração
Like
a
leaf,
the
heart
Ao
te
refletir,
um
espelho
em
si
Reflecting
you,
a
mirror
in
itself
Vira
quadro
ou
vira
arte
It
becomes
a
painting
or
art
Salvador
Dalí
não
ousou
imaginar-te
Salvador
Dalí
didn't
dare
imagine
you
E
eu
me
sinto
flutuar
And
I
feel
myself
floating
Maravilha
que
me
elege
A
marvel
that
chooses
me
Feito
pipa
pelo
ar
Like
a
kite
in
the
air
Mar
azul
na
areia
bege,
bege
Blue
sea
on
the
beige
sand,
beige
Como
brisa
a
me
beijar
Like
a
breeze
kissing
me
Teu
carinho
me
protege
Your
love
protects
me
Me
abraça,
me
derrete
ao
brincar
Embraces
me
and
melts
away
as
we
play
Como
o
mar
no
iceberg
Like
the
sea
on
an
iceberg
Com
você
não
tem
explicação,
me
sinto
leve
With
you,
there's
no
explanation,
I
feel
light
Céu
azul
na
bolha
de
sabão,
que
o
vento
leve
Blue
sky
in
a
soap
bubble,
that
the
wind
carries
Como
folha,
o
coração
Like
a
leaf,
the
heart
Ao
te
refletir,
um
espelho
em
si
Reflecting
you,
a
mirror
in
itself
Vira
quadro
ou
vira
arte
It
becomes
a
painting
or
art
Salvador
Dalí
não
ousou
imaginar-te
Salvador
Dalí
didn't
dare
imagine
you
Se
carece
de
definição
me
sinto
leve,
leve
If
it
lacks
definition,
I
feel
light,
light
Céu
azul
na
bolha
de
sabão
e
o
vento
rege
Blue
sky
in
a
soap
bubble
and
the
wind
reigns
Como
folha,
o
coração
Like
a
leaf,
the
heart
Ao
te
refletir,
um
espelho
em
si
Reflecting
you,
a
mirror
in
itself
Vira
quadro
ou
vira
arte
It
becomes
a
painting
or
art
Salvador
Dalí
não
ousou
jamais
imaginar-te
Salvador
Dalí
never
dared
to
imagine
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Vercilo, Jose De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.