Jorge Vercillo - Melhor Lugar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Vercillo - Melhor Lugar




Melhor Lugar
The Best Place
Se fosse por mim eu ficava
If it were up to me, I'd stay here,
Mas como tudo fora mudou
But see how everything outside has changed.
O tempo passou feito um louco, quebrando as vidraças
Time has flown by like a madman, breaking the windows,
E a gente ficou aqui
And we stayed here
Sem ter bem pra onde ir, por medo ou preguiça
Without really knowing where to go, out of fear or laziness.
Aqui, ilhados por nós
Here, isolated by ourselves,
Sequer rastreados por nenhum radar
Not even tracked by any radar.
Aqui parecia ser o melhor lugar
This seemed to be the best place.
Quem disse que a gente precisa
Who said we need
Perder um ao outro pra se encontrar?
To lose each other to find ourselves?
Se nada nos prende ao passado
If nothing binds us to the past,
Não é o futuro que vai separar
The future will not separate us.
Enfim, encosta teu barco em mim
Come, tie your boat to mine,
Que o sol se pôs
For the sun has already set.
A sós, o mundo termina
Alone, the world ends,
Na fina fronteira dos nossos lençóis
On the thin border of our sheets.
Em nós, espalham-se os laços
In us, the ties spread,
Desfazem-se os nós
The knots come undone.
Sonhamos paisagens, compramos passagem
We dream of landscapes, buy tickets,
Que nunca voamos pra
And never fly there.
Enfim, passeia tua boca em mim até me calar
Come, let your mouth wander over mine until I'm silent.
Aqui ainda parece o melhor lugar
Here still seems like the best place.
Sonhamos paisagens, compramos passagem
We dream of landscapes, buy tickets,
Que nunca voamos pra
And never fly there.
Enfim, passeia tua boca em mim até me calar
Come, let your mouth wander over mine until I'm silent.
Aqui ainda parece o melhor lugar
Here still seems like the best place.





Writer(s): Carlos Falcao, Jorge Luiz Sant'anna Vercillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.