Paroles et traduction Jorge Vercillo - Numa Corrente de Verão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vento
soprou
minha
ilusão
Ветер
дул
моя
иллюзия
Flor
de
algodão,
meu
pensamento
Цветок
хлопка,
мои
мысли
Pulou
muro,
foi
embora,
looping
no
ar
Прыгнул
в
стену,
хотя,
циклов
в
воздухе
Numa
corrente
de
verão
В
течение
лета
Pro
ninho
de
algum
pardal,
décimo
andar
Pro
гнездо
какой-то
воробей,
десятый
этаж
Pela
janela,
cai
no
pêlo
Через
окно,
падает
на
шерсть
De
um
cachorro
animado
pra
passear
Собаки
рады
тебя
прогуляться
No
ventilador
do
elevador
Вентилятор
лифт
Lá
vai
a
minha
ilusão,
flor
de
algodão
Там
будет
моя
иллюзия,
цветок
хлопка
Quase
passou
carro
por
cima
Почти
прошел
автомобиль
сверху
Atravessou
a
rua
inteira
na
contramão
Пересек
улицу,
всю
в
шерсти
Se
estatelou
pelas
vitrines
Если
estatelou
за
витрин
Mais
um
golpe
de
ar,
vai
passear
Еще
один
удар
с
воздуха,
будет
блуждать
A
tarde
inteira
pra
pousar
Целый
день
чтоб
посадить
Eu
não
sou
de
olhar
o
que
passou
Я
не
могу
смотреть
на
то,
что
прошло
Nem
lamentar
o
que
se
foi
Ни
сожалеть,
что,
если
это
было
Sou
de
criar
o
que
será
Я
создать
то,
что
будет
É
como
os
relógios
de
Dalí
Это
как
часы
Дали
É
como
as
torres
de
Gaudí
Это
как
башни
Гауди
Como
Brasília
para
Oscar
Как
Brasilia,
Oscar
Ou
no
arremesso
de
um
outro
Oscar
Или
шаг,
другой
Оскар
Assim
eu
vou
no
vento
Так
же,
я
буду
на
ветру
Sou
uma
folha
de
pensamento
Я
лист
мышления
Einstein
andou
no
tempo
Эйнштейн
ходил
во
времени
Cruzou
paredes
e
riu
por
dentro
Пересек
стены
и
смеялся
внутри
É,
nosso
futuro
assim
será
Это,
нашем
будущем
так
и
будет
Feito
uma
escada
a
se
formar
Сделано
лестнице
формироваться
Por
sob
os
pés
de
quem
sonhar
Под
ногами
тех,
кто
мечтать
De
quem
ousar
pensar
além
Кто
смел
думать,
кроме
того,
Eu
não
sou
de
olhar
o
que
passou
Я
не
могу
смотреть
на
то,
что
прошло
Nem
lamentar
o
que
se
foi
Ни
сожалеть,
что,
если
это
было
Sou
de
criar
o
que
será
Я
создать
то,
что
будет
De
quem
ousar
pensar
além
Кто
смел
думать,
кроме
того,
E
o
vento
soprou
minha
ilusão
И
ветер
дул
моя
иллюзия
Flor
de
algodão,
meu
pensamento
Цветок
хлопка,
мои
мысли
Pulou
muro,
foi
embora,
looping
no
ar
Прыгнул
в
стену,
хотя,
циклов
в
воздухе
Numa
corrente
de
verão
В
течение
лета
Pro
ninho
de
algum
pardal,
décimo
andar
Pro
гнездо
какой-то
воробей,
десятый
этаж
Pela
janela,
cai
no
pêlo
Через
окно,
падает
на
шерсть
De
um
cachorro
animado
pra
passear
Собаки
рады
тебя
прогуляться
No
ventilador
do
elevador
Вентилятор
лифт
Lá
vai
a
minha
ilusão,
flor
de
algodão
Там
будет
моя
иллюзия,
цветок
хлопка
E
quase
passou
carro
por
cima
И
почти
прошел
автомобиль
сверху
Atravessou
a
rua
inteira
na
contramão
Пересек
улицу,
всю
в
шерсти
Se
estatelou
pelas
vitrines
Если
estatelou
за
витрин
Mais
um
golpe
de
ar,
vai
passear
Еще
один
удар
с
воздуха,
будет
блуждать
A
tarde
inteira
pra
pousar
Целый
день
чтоб
посадить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Marcos Valle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.