Paroles et traduction Jorge Vercillo - Oração Yoshua (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oração Yoshua (Ao Vivo)
Oração Yoshua (Live)
Óh,
mãe
óh,
mãe
Oh,
mother,
oh,
mother
Tomai
conta
do
planeta
Take
care
of
the
planet
Perdoai,
perdoai
Forgive,
forgive
Por
nossa
descrença
For
our
disbelief
Erguei,
erguei
Raise,
raise
Vosso
manto
sobre
a
Terra
Your
mantle
over
the
Earth
E
o
sol
se
põe
And
the
sun
sets
É
noite
na
guerra
It's
night
in
the
war
Trégua
entre
os
homens
que
vão
morrer
A
truce
between
the
men
who
will
die
Trégua
entre
os
homens
que
vão
matar
A
truce
between
the
men
who
will
kill
Arde
a
fogueira
que
rompe
as
trevas
The
fire
burns
through
the
darkness
Pra
dança
das
moças
de
Bagdá
For
the
dance
of
the
maidens
of
Baghdad
Dormem
por
entre
as
ruínas
They
sleep
among
the
ruins
Sem
nem
saber
se
vão
acordar
Not
knowing
if
they
will
wake
up
Chora
escondido
o
menino
The
boy
cries
in
secret
Que
ainda
espera
o
seu
pai
voltar
Still
waiting
for
his
father
to
return
Yoshua,
Yoshua
Yoshua,
Yoshua
Avatar
das
esperanças
Avatar
of
hope
Perdoai,
perdoai
Forgive,
forgive
Nossa
intolerância
Our
intolerance
Calai,
calai
Silence,
silence
O
silêncio
das
crianças
The
silence
of
the
children
Que
órfãs
Who
are
orphans
Ensurdecem
a
Terra
They
deafen
the
Earth
Trégua
entre
os
mortos
que
hão
de
viver
A
truce
between
the
dead
who
will
live
Calma
entre
os
anjos
que
hão
de
voltar
Peace
between
the
angels
who
will
return
Pra
nova
era
romper
as
trevas
For
a
new
era
to
break
through
the
darkness
No
ventre
das
fadas
de
Shangrilá
In
the
womb
of
the
fairies
of
Shangri-La
Jorrai
o
pranto
nas
pedras
Shed
your
tears
on
the
stones
Lavai
as
trilhas
de
Canaã
Wash
the
paths
of
Canaan
Sei
que
a
intenção
do
profeta
I
know
that
the
prophet's
intention
é
a
iluminação
Is
the
enlightenment
Do
próprio
Satã
Of
Satan
himself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar De Oliveira Feital, Jorge Luiz Sant'anna Vercillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.