Paroles et traduction Jorge Vercillo - Vôo Cego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
olhar
o
céu,
sinto
ele
passar
Without
looking
up
at
the
sky,
I
feel
it
pass
Arrastando
estrelas
sobre
o
que
eu
pensar
Dragging
stars
over
what
I
think
Minha
intuição,
noite
sem
luar
My
intuition,
night
without
moonlight
Vôo
cego
de
morcego,
meu
radar
Blind
flight
of
a
bat,
my
radar
Quase
sem
sentir,
veio
inspiração
Almost
without
feeling,
came
inspiration
Aflorou
com
o
cheiro
que
a
terra
dá
It
blossomed
with
the
smell
that
the
earth
gives
Nas
chuvas
de
verão
In
the
summer
rains
E
o
que
quer
de
mim,
nunca
vi
saber
And
what
it
wants
from
me,
I
never
knew
Hoje
posso
ao
menos
procurar
Today
at
least
I
can
search
Quem
já
nasce
feito,
não
sabe
desse
dom
Those
who
are
born
perfect,
do
not
know
this
gift
De
tirar
sustento
da
imaginação
Of
drawing
sustenance
from
imagination
Quem
já
nasce
feito,
não
sabe
desse
dom
Those
who
are
born
perfect,
do
not
know
this
gift
Construir
castelos
que
nascem
na
ilusão
Of
building
castles
that
are
born
in
illusion
Tente
imaginar
como
pode
ser
Try
to
imagine
how
it
can
be
Quando
o
livre
arbítrio
nós
fizermos
jus
When
we
make
free
will
our
right
E
o
que
quer
de
nós
esse
tal
poder?
And
what
does
this
power
want
of
us?
Toda
escolha
traz
uma
renúncia
à
luz
Every
choice
brings
a
renunciation
of
the
light
Só
se
dá
valor
pela
privação
You
can
only
appreciate
deprivation
Só
quem
já
cruzou
desertos
Only
those
who
have
crossed
deserts
Saberá
chorar
em
frente
ao
mar
Will
know
how
to
weep
before
the
sea
Só
nos
cabe
a
dor
frente
à
evolução
We
are
only
faced
with
pain
in
the
face
of
evolution
Mas
não
precisava
ser
assim
But
it
didn't
have
to
be
this
way
Por
que
só
na
pele
se
vê
o
que
se
faz?
Why
is
it
only
through
the
skin
that
you
see
what
is
done?
Como
só
as
guerras
nos
fazem
ver
a
paz?
How
is
it
that
only
wars
make
us
see
peace?
Por
que
só
na
fome,
na
dor,
na
solidão
Why
is
it
only
in
hunger,
pain,
loneliness
Onde
todos
os
homens
descobrem-se
irmãos?
That
all
men
discover
themselves
as
brothers?
Por
que
só
na
pele
se
vê
o
que
se
faz?
Why
is
it
only
through
the
skin
that
you
see
what
is
done?
Como
só
as
guerras
nos
fazem
ver
a
paz?
How
is
it
that
only
wars
make
us
see
peace?
Por
que
só
na
fome,
na
dor,
na
solidão
Why
is
it
only
in
hunger,
pain,
loneliness
Onde
todos
os
homens
descobrem-se
irmãos?
That
all
men
discover
themselves
as
brothers?
Onde
todos
os
homens
descobrem-se
irmãos?
That
all
men
discover
themselves
as
brothers?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORGE LUIZ SANT'ANNA VERCILLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.