Jorge Vercillo - Vôo Cego - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Vercillo - Vôo Cego




Sem olhar o céu, sinto ele passar
И, не глядя на небо, я чувствую, он пройдет
Arrastando estrelas sobre o que eu pensar
Перетаскивая звезды, о чем я думаю
Minha intuição, noite sem luar
Моя интуиция, ночь без лунного света
Vôo cego de morcego, meu radar
Слепой полет летучей мыши, мой радар
Quase sem sentir, veio inspiração
Почти не чувствуя себя, пришло вдохновение
Aflorou com o cheiro que a terra
Aflorou запах, что земля дает
Nas chuvas de verão
В летние дожди
E o que quer de mim, nunca vi saber
И что хотите от меня, никогда не видел, чтобы знать,
Hoje posso ao menos procurar
Сегодня я могу по крайней мере, поиск
Quem nasce feito, não sabe desse dom
Те, кто уже рождается сделано, не знает этого дара
De tirar sustento da imaginação
Принимать пищу воображение
Quem nasce feito, não sabe desse dom
Те, кто уже рождается сделано, не знает этого дара
Construir castelos que nascem na ilusão
Строить замки, которые рождаются в иллюзии
Tente imaginar como pode ser
Попробуйте представить себе, как может быть
Quando o livre arbítrio nós fizermos jus
Когда свобода воли, мы делаем jus
E o que quer de nós esse tal poder?
И что хочет от нас этот такой властью?
Toda escolha traz uma renúncia à luz
Каждый выбор приносит отказ в свет
se valor pela privação
Только если дает значение на лишение
quem cruzou desertos
Только тот, кто уже пересек пустынь
Saberá chorar em frente ao mar
Будете знать, плакать на берегу моря
nos cabe a dor frente à evolução
Только в это до боли вперед в эволюции
Mas não precisava ser assim
Но не надо так
Por que na pele se o que se faz?
Почему только на кожу, если видите, что делается?
Como as guerras nos fazem ver a paz?
Как только войны заставляют нас видеть мир?
Por que na fome, na dor, na solidão
Почему только в голод, боль, одиночество
Onde todos os homens descobrem-se irmãos?
Где все люди обнаруживают, что братья?
Por que na pele se o que se faz?
Почему только на кожу, если видите, что делается?
Como as guerras nos fazem ver a paz?
Как только войны заставляют нас видеть мир?
Por que na fome, na dor, na solidão
Почему только в голод, боль, одиночество
Onde todos os homens descobrem-se irmãos?
Где все люди обнаруживают, что братья?
Onde todos os homens descobrem-se irmãos?
Где все люди обнаруживают, что братья?





Writer(s): JORGE LUIZ SANT'ANNA VERCILLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.