Paroles et traduction Jorge Vercillo - Vôo Cego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
olhar
o
céu,
sinto
ele
passar
Не
глядя
на
небо,
чувствую,
как
оно
проходит,
Arrastando
estrelas
sobre
o
que
eu
pensar
Увлекая
за
собой
звезды
над
моими
мыслями.
Minha
intuição,
noite
sem
luar
Моя
интуиция,
ночь
без
луны,
Vôo
cego
de
morcego,
meu
radar
Слепой
полет
летучей
мыши,
мой
радар.
Quase
sem
sentir,
veio
inspiração
Почти
не
чувствуя,
пришло
вдохновение,
Aflorou
com
o
cheiro
que
a
terra
dá
Расцвело
с
запахом
земли
Nas
chuvas
de
verão
В
летних
дождях.
E
o
que
quer
de
mim,
nunca
vi
saber
И
чего
оно
хочет
от
меня,
я
никогда
не
знал,
Hoje
posso
ao
menos
procurar
Сегодня
я
могу
хотя
бы
поискать.
Quem
já
nasce
feito,
não
sabe
desse
dom
Кто
рожден
готовым,
не
знает
этого
дара
-
De
tirar
sustento
da
imaginação
Черпать
пропитание
из
воображения.
Quem
já
nasce
feito,
não
sabe
desse
dom
Кто
рожден
готовым,
не
знает
этого
дара
-
Construir
castelos
que
nascem
na
ilusão
Строить
замки,
рожденные
в
иллюзии.
Tente
imaginar
como
pode
ser
Попробуй
представить,
как
это
может
быть,
Quando
o
livre
arbítrio
nós
fizermos
jus
Когда
мы
отдадим
должное
свободе
воли,
E
o
que
quer
de
nós
esse
tal
poder?
И
чего
хочет
от
нас
эта
так
называемая
власть?
Toda
escolha
traz
uma
renúncia
à
luz
Каждый
выбор
влечет
за
собой
отказ
от
света.
Só
se
dá
valor
pela
privação
Ценность
познается
лишь
через
лишения,
Só
quem
já
cruzou
desertos
Только
тот,
кто
пересек
пустыни,
Saberá
chorar
em
frente
ao
mar
Сумеет
плакать
перед
морем.
Só
nos
cabe
a
dor
frente
à
evolução
Нам
остается
лишь
боль
перед
лицом
эволюции,
Mas
não
precisava
ser
assim
Но
так
не
должно
было
быть.
Por
que
só
na
pele
se
vê
o
que
se
faz?
Почему
только
на
своей
шкуре
видишь,
что
делаешь?
Como
só
as
guerras
nos
fazem
ver
a
paz?
Как
только
войны
позволяют
нам
увидеть
мир?
Por
que
só
na
fome,
na
dor,
na
solidão
Почему
только
в
голоде,
боли,
одиночестве
Onde
todos
os
homens
descobrem-se
irmãos?
Все
люди
осознают
себя
братьями?
Por
que
só
na
pele
se
vê
o
que
se
faz?
Почему
только
на
своей
шкуре
видишь,
что
делаешь?
Como
só
as
guerras
nos
fazem
ver
a
paz?
Как
только
войны
позволяют
нам
увидеть
мир?
Por
que
só
na
fome,
na
dor,
na
solidão
Почему
только
в
голоде,
боли,
одиночестве
Onde
todos
os
homens
descobrem-se
irmãos?
Все
люди
осознают
себя
братьями?
Onde
todos
os
homens
descobrem-se
irmãos?
Все
люди
осознают
себя
братьями?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORGE LUIZ SANT'ANNA VERCILLO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.