Paroles et traduction Jorge Vercilo - Bem Ou Mal
Vou
subir
degrau
por
degrau
I
will
climb
step
by
step
Mas
um
dia
eu
chego
But
one
day
I
will
arrive
Até
onde
o
desejo...
Where
I
desire...
Tô
remando
contra
a
maré,
I'm
rowing
against
the
tide,
Mas
um
dia
acerto,
But
one
day
I
will
succeed,
Água
mole
em
pedra
dura
Water
can
wear
away
a
stone.
Aprendi
na
vida
que
toda
ferida
tem
cura.
I
learned
in
life
that
every
wound
has
a
cure.
Mas
não
me
dei
por
vencido.
But
I
did
not
give
up
Tô
legal,
vou
à
forra.
I'm
okay,
I'm
going
to
fight
back.
Cario,
mas
volto
em
pé
e
ratatatá.
Cario,
but
I
will
come
back
on
my
feet
and
ratatatá.
Bem
ou
mal,
tô
na
estrada
Good
or
bad,
I'm
on
the
road
Atrás
de
um
sonho
perdido.
After
a
lost
dream.
Por
você
vou
à
luta.
For
you
I'm
going
to
fight.
Sonhos,
delírios,
fé...
Dreams,
delusions,
faith...
Quem
ama
nunca
é
normal
Those
who
love
are
never
normal
Normar,
oh,
baby,
normal
Normal,
oh,
baby,
normal
Lá
no
fundo
ninguém
é
normal
Deep
down,
nobody
is
normal
Aprendi
na
vida
que
toda
ferida
tem
cura.
I
learned
in
life
that
every
wound
has
a
cure.
Eu
sonhei
um
futuro
pra
nós
dois
I
dreamed
of
a
future
for
us
two
Pela
longa
estrada,
me
dizia:
-coragem!
Along
the
long
road,
she
told
me:
-courage!
Avistei
lá
no
fim
do
túnel
uma
luz.
I
saw
a
light
at
the
end
of
the
tunnel.
Minha
persistência
tanto
bate
até
que
fura.
My
persistence
knocks
until
it
breaks
through.
Aprendi
na
vida
que
toda
ferida
tem
cura.
I
learned
in
life
that
every
wound
has
a
cure.
Nono
round...
Ninth
round...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.