Paroles et traduction Jorge Vercillo - Leve (Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leve (Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006)
Light (Live in Rio De Janeiro / 2006)
Levitar
dos
colibris
Being
light
as
hummingbirds
Graciosamente
breve
Gracefully
brief
Como
pode
tão
feliz?
How
can
you
be
so
happy?
Censurar,
ninguém
se
atreve,
baby
To
criticize,
no
one
dares,
baby
Não
precisam
inventar
No
need
to
invent
Qualquer
coisa
que
me
eleve
Anything
that
will
elevate
me
Basta
teu
sorriso
pra
dispensar
Your
smile
is
enough
to
do
away
with
Asa-delta
e
ultra-leve
Hang
gliding
and
ultralights
Se
carece
de
definição:
me
sinto
leve
It
is
hard
to
define:
I
feel
light
Céu
azul
na
bolha
de
sabão
que
o
vento
leve
Blue
sky
in
a
soap
bubble
that
the
wind
carries
Como
folha,
o
coração
Like
a
leaf,
my
heart
Ao
te
refletir,
um
espelho
em
si
When
it
reflects
you,
a
mirror
of
itself
Vira
quadro
ou
vira
arte
Becomes
a
painting
or
art
Salvador
Dalí
não
ousou
imaginar-te
Salvador
Dalí
did
not
dare
to
imagine
you
E
eu
me
sinto
flutuar
And
I
feel
myself
floating
Maravilha
que
me
elege
A
marvel
that
has
chosen
me
Feito
pipa
pelo
ar,
mar
azul
na
areia
bege,
bege
Like
a
kite
in
the
air,
a
blue
sea
on
the
beige
sand
Como
brisa
a
me
beijar
Like
a
breeze
kissing
me
Teu
carinho
me
protege
Your
caress
protects
me
Me
abraça,
me
derrete
ao
brincar
Embraces
me,
melts
me
when
you
play
Como
o
mar
no
Iceberg
Like
the
sea
on
an
iceberg
Com
você
não
tem
explicação
me
sinto
leve
With
you,
there
is
no
explanation,
I
feel
light
Céu
azul
na
bolha
de
sabão
que
o
vento
leve
Blue
sky
in
a
soap
bubble
that
the
wind
carries
Como
folha,
o
coração
Like
a
leaf,
my
heart
Ao
te
refletir,
um
espelho
em
si
When
it
reflects
you,
a
mirror
of
itself
Vira
quadro,
vira
arte
Becomes
a
painting,
art
Salvador
Dalí
não
ousou
imaginar-te
Salvador
Dalí
did
not
dare
to
imagine
you
Se
carece
de
definição:
me
sinto
leve,
leve
It
is
hard
to
define:
I
feel
light,
light
Céu
azul
na
bolha
de
sabão
e
o
vento
rege
Blue
sky
in
a
soap
bubble
and
the
wind
reigns
Como
folha,
o
coração
Like
a
leaf,
my
heart
Ao
te
refletir,
um
espelho
em
si
When
it
reflects
you,
a
mirror
of
itself
Vira
quadro
ou
vira
arte
Becomes
a
painting
or
art
Salvador
Dalí
não
ousou
jamais
imaginar-te
Salvador
Dalí
never
dared
to
imagine
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sachal Vasandani, Jorge Vercillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.