Jorge Vercilo - Que nem maré / Mandala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Vercilo - Que nem maré / Mandala




Que nem maré / Mandala
Like the Tide / Mandala
Faz um tempão
It's been a long time
Que eu não dou trégua
I've been holding on,
Ao meu coração
To my heart,
É você o meu lugar
You are my home,
Quando tudo
When darkness,
Por um fio está...
Is about to fall.
Nada vai me fazer
Nothing will make me
Desistir do amor
Give up on love
Nada vai me fazer
Nothing will make me
Desistir de voltar
Give up on returning
Todo dia pro seu calor
Every day for your warmth
Nada vai me levar do amor...
Nothing will take me from love.
Nada vai me fazer
Nothing will make me
Desistir do amor
Give up on love
Nada vai me fazer
Nothing will make me
Desistir de voltar
Give up on returning
Todo dia pro seu calor
Every day for your warmth
Nada vai me levar do amor...
Nothing will take me from love.
Faz um tempão
It's been a long time
Que eu não dou asas
I've been holding on
A minha emoção
My emotions soar
Passear, distrair
Floating, distracted
E me achar no fundo de ti...
I find myself deep inside you.
A saudade bateu
Longing has struck,
Foi que nem maré
Like the tide
Quando vem de repente
That comes suddenly
De tarde, invade
In the afternoon, it invades,
E transborda esse bem me quer
And overflows this affection
A saudade é que nem maré...
Longing is like the tide.
A saudade bateu
Longing has struck,
Foi que nem maré
Like the tide
Quando vem de repente
That comes suddenly
De tarde, invade
In the afternoon, it invades,
E transborda esse bem me quer
And overflows this affection
A saudade é que nem maré...
Longing is like the tide.
Nada vai me fazer
Nothing will make me
Desistir do amor
Give up on love
Nada vai me fazer
Nothing will make me
Desistir de voltar
Give up on returning
Todo dia pro seu calor
Every day for your warmth
Nada vai me levar do amor...
Nothing will take me from love.
A saudade bateu
Longing has struck,
Foi que nem maré
Like the tide
Quando vem de repente
That comes suddenly
De tarde, invade
In the afternoon, it invades,
E transborda esse bem me quer
And overflows this affection
A saudade é que nem maré...
Longing is like the tide.





Writer(s): Jorge Luiz Sant'anna Vercillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.