Paroles et traduction Jorge Vidal - Puente Alsina
Puente Alsina
Мост Альсина
¿Dónde
está
mi
barrio,
mi
cuna
maleva?
Где
мой
район,
моя
разбойничья
колыбель?
A
donde
la
cueva,
refugio
de
ayer
Куда
пропала
пещера,
вчерашнее
убежище?
Borró
el
asfaltado,
de
una
manotada,
Асфальт
со
всего
маху
стёр,
La
vieja
barriada
que
me
vio
crecer...
Старый
район,
где
я
вырос...
En
la
sospechosa
quietud
de
un
suburbio,
В
подозрительной
тишине
пригорода,
La
noche
de
un
triste
drama
pasional
Ночью
произошла
печальная
любовная
драма.
Y,
huérfano
entonces,
yo,
el
hijo
de
todos,
И
тогда
я,
сирота,
сын
всех,
Rodé
por
el
lodo
de
aquel
arrabal.
Покатился
в
грязь
этого
пригорода.
Puente
Alsina,
que
antes
fueras
mi
regazo,
Мост
Альсина,
который
раньше
был
моим
домом,
De
un
zarpazo
la
avenida
te
alcanzó...
Проспект
разорвал
тебя
когтем...
Viejo
puente,
compañero
y
confidente,
Старый
мост,
мой
товарищ
и
наперсник,
Sos
la
marca
que,
en
la
frente,
Ты
шрам,
который
El
progreso
te
ha
dejado
Прогресс
оставил
у
тебя
на
лбу
El
suburbio
rebelado
Мятежный
пригород
Hasta
ayer
te
defendió.
Защищал
тебя
до
вчерашнего
дня.
Yo
no
he
conocido
caricias
de
madre...
Я
не
знал
материнской
ласки...
Tuve
un
solo
padre
que
fuera
el
rigor
У
меня
был
только
один
отец,
суровый,
Y
llevo
en
mis
venas,
de
sangre
maleva,
И
в
моих
жилах
течёт
бандитская
кровь
Gritando
una
gleba
con
crudo
rencor.
С
грубым
криком
о
мести.
Porque
se
llevan,
mi
barrio,
mi
todo,
Мой
район,
они
увозят.
Yo,
el
hijo
del
lodo
lo
vengo
a
buscar...
Я,
сын
грязи,
прихожу
за
ним...
Mi
barrio
es
mi
madre
que
ya
no
responde...
Мой
район
- моя
мать,
которая
больше
не
отвечает...
¡Que
digan
adónde
lo
han
ido
a
enterrar!
Пусть
скажут,
где
его
похоронили!
Puente
Alsina,
que
antes
fuera
mi
regazo,
Мост
Альсина,
который
раньше
был
моим
домом,
De
un
zarpazo
la
avenida
te
alcanzó...
Проспект
разорвал
тебя
когтем...
Viejo
puente,
compañero
y
confidente,
Старый
мост,
мой
товарищ
и
наперсник,
Sos
la
marca
que,
en
la
frente,
Ты
шрам,
который
El
progreso
te
ha
dejado
Прогресс
оставил
у
тебя
на
лбу
El
suburbio
rebelado
Мятежный
пригород
Hasta
ayer
te
defendió.
Защищал
тебя
до
вчерашнего
дня.
Porque
se
llevan,
mi
barrio,
mi
todo,
Мой
район,
они
увозят.
Yo,
el
hijo
del
lodo
lo
vengo
a
buscar...
Я,
сын
грязи,
прихожу
за
ним...
Mi
barrio
es
mi
madre
que
ya
no
responde...
Мой
район
- моя
мать,
которая
больше
не
отвечает...
¡Que
digan
adónde
lo
han
ido
a
enterrar!
Пусть
скажут,
где
его
похоронили!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Tagle Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.