Jorge & Mateus - Invasões - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Invasões - Ao Vivo - Jorge traduction en allemand




Invasões - Ao Vivo
Invasionen - Live
Minha cabeça diz que se foi
Mein Verstand sagt, es ist vorbei
Mas meu coração me diz que não
Doch mein Herz sagt mir, es stimmt nicht
Ainda um elo entre nós dois
Noch immer gibt es eine Verbindung zwischen uns
Tentar te esquecer vai ser em vão
Dich zu vergessen, ist zwecklos
O tempo é o remédio pra curar
Die Zeit heilt die Wunden, die man fühlt
A dor de se perder um grande amor
Wenn man eine große Liebe verliert
Mas nada é capaz de apagar
Doch nichts kann auslöschen,
As lembranças que você deixou
Was du in mir hinterlassen hast
Eu não tenho forças pra evitar as invasões
Ich habe keine Kraft, die Invasionen zu verhindern
Foi forte o que houve entre nós dois
Zu stark war das, was zwischen uns war
Eu não posso mais escutar certas canções
Ich kann manche Lieder nicht mehr hören,
Que lembranças da gente vem depois
Weil sie mich an uns erinnern
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô,
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh,
Agora estou pensando em nós dois
Jetzt denke ich an uns beide
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Que lembranças da gente vem depois
Weil Erinnerungen an uns hochkommen
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Agora estou pensando em nós dois
Jetzt denke ich an uns beide
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Agora estou pensando em nós dois
Jetzt denke ich an uns beide
Minha cabeça diz que se foi
Mein Verstand sagt, es ist vorbei
Mas meu coração me diz que não
Doch mein Herz sagt mir, es stimmt nicht
Ainda um elo entre nós dois
Noch immer gibt es eine Verbindung zwischen uns
Tentar te esquecer vai ser em vão
Dich zu vergessen, ist zwecklos
O tempo é o remédio pra curar
Die Zeit heilt die Wunden, die man fühlt
A dor de se perder um grande amor
Wenn man eine große Liebe verliert
Mas nada é capaz de apagar as lembranças que você deixou
Doch nichts kann auslöschen, was du in mir hinterlassen hast
Eu não tenho forças pra evitar as invasões
Ich habe keine Kraft, die Invasionen zu verhindern
Foi forte o que houve entre nós dois
Zu stark war das, was zwischen uns war
Eu não posso mais escutar certas canções
Ich kann manche Lieder nicht mehr hören,
Que lembranças da gente vem depois
Weil sie mich an uns erinnern
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô,
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh,
Agora estou pensando em nós dois
Jetzt denke ich an uns beide
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Que lembranças da gente vem depois
Weil Erinnerungen an uns hochkommen
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Agora estou pensando em nós dois
Jetzt denke ich an uns beide
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Que lembranças da gente vem depois
Weil Erinnerungen an uns hochkommen
Uô, uô, uô, uô, uô, ô, ô
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, oh, oh
Agora estou pensando em nós dois
Jetzt denke ich an uns beide
Minha cabeça diz que se foi.
Mein Verstand sagt, es ist vorbei.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.