Paroles et traduction Jorge & Mateus - Me Acalma (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Acalma (Ao Vivo)
Успокой меня (концертная запись)
Eu
penso
quando
penso
em
você
Я
думаю,
когда
думаю
о
тебе,
Se
só
eu
te
vejo
assim
Вижу
ли
только
я
тебя
такой,
Se
gosto
de
quem
gosta
de
mim
Нравится
ли
мне
та,
которой
нравлюсь
я.
Eu
tento
quando
tento
não
pensar
Я
пытаюсь,
когда
пытаюсь
не
думать,
E
fazer
algo
pra
esquecer
И
сделать
что-то,
чтобы
забыть
Esse
seu
jeito
lindo
de
ser
Твою
прекрасную
манеру
быть.
Me
devora,
me
consome
Ты
пожираешь
меня,
испепеляешь,
Quando
some,
eu
fico
louco
a
procurar
Когда
исчезаешь,
я
схожу
с
ума,
разыскивая
тебя.
Vou
na
sombra,
mergulho
na
escuridão
Брожу
в
тени,
погружаюсь
во
тьму,
E,
sem
aviso,
você
volta
pra
me
iluminar
И,
без
предупреждения,
ты
возвращаешься,
чтобы
осветить
меня.
Pois
só
você
que
tem
esse
poder
Ведь
только
у
тебя
есть
эта
сила,
Só
você
faz
meu
dia
amanhecer
Только
ты
заставляешь
мой
день
рассветать,
Só
você
faz
minha
estrela
brilhar
no
céu
Только
ты
заставляешь
мою
звезду
сиять
на
небе.
Vem,
acorda
minh′alma,
me
acalma
Приди,
пробуди
мою
душу,
успокой
меня.
Eu
penso
quando
penso
em
você
Я
думаю,
когда
думаю
о
тебе,
Se
só
eu
penso
assim
Думаю
ли
только
я
так,
Se
gosto
de
quem
gosta
de
mim
Нравится
ли
мне
та,
которой
нравлюсь
я.
Eu
tento
quando
tento
não
pensar
Я
пытаюсь,
когда
пытаюсь
не
думать,
E
fazer
algo
pra
esquecer
И
сделать
что-то,
чтобы
забыть
Esse
seu
jeito
lindo
de
ser
Твою
прекрасную
манеру
быть.
Me
devora,
me
consome
Ты
пожираешь
меня,
испепеляешь,
Quando
some,
eu
fico
louco
a
procurar
Когда
исчезаешь,
я
схожу
с
ума,
разыскивая
тебя.
Vou
na
sombra,
mergulho
na
escuridão
Брожу
в
тени,
погружаюсь
во
тьму,
E,
sem
aviso,
você
volta
pra
me
iluminar
И,
без
предупреждения,
ты
возвращаешься,
чтобы
осветить
меня.
Pois
só
você
que
tem
esse
poder
Ведь
только
у
тебя
есть
эта
сила,
Só
você
faz
meu
dia
amanhecer
Только
ты
заставляешь
мой
день
рассветать,
Só
você
faz
minha
estrela
brilhar
no
céu
Только
ты
заставляешь
мою
звезду
сиять
на
небе.
Vem,
acorda
minh'alma,
me
acalma
Приди,
пробуди
мою
душу,
успокой
меня.
Pois
só
você
que
tem
esse
poder
Ведь
только
у
тебя
есть
эта
сила,
Só
você
faz
meu
dia
amanhecer
Только
ты
заставляешь
мой
день
рассветать,
Só
você
faz
minha
estrela
brilhar
no
céu
Только
ты
заставляешь
мою
звезду
сиять
на
небе.
Vem,
acorda
minh′alma,
me
acalma
Приди,
пробуди
мою
душу,
успокой
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.