Se Eu Chorar - Ao Vivo -
Jorge
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Chorar - Ao Vivo
Wenn Ich Weine - Live
E
pra
viver
eu
só
preciso
de
você
Um
zu
leben,
brauche
ich
nur
dich
Pra
ser
feliz
eu
só
preciso
te
merecer
Um
glücklich
zu
sein,
muss
ich
dich
nur
verdienen
Pra
ser
melhor
tem
que
acontecer
Um
besser
zu
werden,
muss
es
passieren
De
novo
em
outra
vida
Noch
einmal
in
einem
anderen
Leben
Pra
não
chorar,
vou
cuidar
tanto
desse
amor
Damit
ich
nicht
weine,
werde
ich
diese
Liebe
so
sehr
hüten
E
se
eu
chorar,
vai
ser
de
saudade
Und
wenn
ich
weine,
wird
es
aus
Sehnsucht
sein
E
eu
vou
te
ligar
quando
ela
bater
Und
ich
rufe
dich
an,
wenn
sie
kommt
Às
4 ou
5 da
manhã
Um
4 oder
5 Uhr
morgens
Falar
que
eu
sou
seu
fã
Sage
ich,
dass
ich
dein
Fan
bin
E
só
liguei
para
dizer
Und
ich
rufe
nur
an,
um
zu
sagen
Que
a
gente
se
encaixa
Dass
wir
zusammenpassen
É
a
tampa,
é
a
panela
Wie
der
Deckel
auf
den
Topf
É
a
chama,
é
a
vela
Wie
die
Flamme
zur
Kerze
É
a
cama
e
o
colchão
Wie
das
Bett
zur
Matratze
E
que
o
mal
de
quem
ama
é
a
saudade
Und
dass
das
Übel
der
Liebe
die
Sehnsucht
ist
Você
é
a
metade
do
meu
coração
Du
bist
die
Hälfte
meines
Herzens
E
que
eu
sou
o
amor
da
sua
vida
Und
ich
bin
die
Liebe
deines
Lebens
Que
eu
sou
água
doce
pra
você
beber
Ich
bin
süßes
Wasser
für
dich
zu
trinken
E
que
eu
quero
ouvir
da
sua
boca
Und
ich
will
aus
deinem
Mund
hören
Que
você
é
louca
por
mim
Dass
du
verrückt
nach
mir
bist
Como
eu
sou
por
você
So
wie
ich
nach
dir
bin
E
pra
viver
eu
só
preciso
de
você
Um
zu
leben,
brauche
ich
nur
dich
Pra
ser
feliz
eu
só
preciso
te
merecer
Um
glücklich
zu
sein,
muss
ich
dich
nur
verdienen
Pra
ser
melhor
tem
que
acontecer
Um
besser
zu
werden,
muss
es
passieren
De
novo
em
outra
vida
Noch
einmal
in
einem
anderen
Leben
Pra
não
chorar,
vou
cuidar
tanto
desse
amor
Damit
ich
nicht
weine,
werde
ich
diese
Liebe
so
sehr
hüten
E
se
eu
chorar,
vai
ser
de
saudade
Und
wenn
ich
weine,
wird
es
aus
Sehnsucht
sein
E
eu
vou
te
ligar
quando
ela
bater
Und
ich
rufe
dich
an,
wenn
sie
kommt
Às
4 ou
5 da
manhã
Um
4 oder
5 Uhr
morgens
Falar
que
eu
sou
seu
fã
Sage
ich,
dass
ich
dein
Fan
bin
E
só
liguei
para
dizer
Und
ich
rufe
nur
an,
um
zu
sagen
Que
a
gente
se
encaixa
Dass
wir
zusammenpassen
É
a
tampa,
é
a
panela
Wie
der
Deckel
auf
den
Topf
É
a
chama,é
a
vela
Wie
die
Flamme
zur
Kerze
É
a
cama
e
o
colchão
Wie
das
Bett
zur
Matratze
E
que
o
mal
de
quem
ama
é
a
saudade
Und
dass
das
Übel
der
Liebe
die
Sehnsucht
ist
Você
é
a
metade
do
meu
coração
Du
bist
die
Hälfte
meines
Herzens
E
que
eu
sou
o
amor
da
sua
vida
Und
ich
bin
die
Liebe
deines
Lebens
Que
eu
sou
água
doce
pra
você
beber
Ich
bin
süßes
Wasser
für
dich
zu
trinken
E
que
eu
quero
ouvir
da
sua
boca
Und
ich
will
aus
deinem
Mund
hören
Que
você
é
louca
por
mim...
Dass
du
verrückt
nach
mir
bist...
Que
a
gente
se
encaixa
Dass
wir
zusammenpassen
É
a
tampa,
é
a
panela
Wie
der
Deckel
auf
den
Topf
É
a
chama,
é
a
vela
Wie
die
Flamme
zur
Kerze
É
a
cama
e
o
colchão
Wie
das
Bett
zur
Matratze
E
que
o
mal
de
quem
ama
é
a
saudade
Und
dass
das
Übel
der
Liebe
die
Sehnsucht
ist
Você
é
a
metade
do
meu
coração
Du
bist
die
Hälfte
meines
Herzens
E
que
eu
sou
o
amor
da
sua
vida
Und
ich
bin
die
Liebe
deines
Lebens
Que
eu
sou
água
doce
pra
você
beber
Ich
bin
süßes
Wasser
für
dich
zu
trinken
E
que
eu
quero
ouvir
da
sua
boca
Und
ich
will
aus
deinem
Mund
hören
Que
você
é
louca
por
mim
Dass
du
verrückt
nach
mir
bist
Como
eu
sou
por
você
So
wie
ich
nach
dir
bin
Como
eu
sou
por
você
So
wie
ich
nach
dir
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barcelos Jorge Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.