Paroles et traduction Jorge & Mateus - Se Eu Chorar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Chorar - Ao Vivo
If I Cry - Live
E
pra
viver
eu
só
preciso
de
você
And
to
live
I
only
need
you
Pra
ser
feliz
eu
só
preciso
te
merecer
To
be
happy
I
only
need
to
deserve
you
Pra
ser
melhor
tem
que
acontecer
To
be
better
I
have
to
happen
De
novo
em
outra
vida
Again
in
another
life
Pra
não
chorar,
vou
cuidar
tanto
desse
amor
To
stop
crying,
I'll
take
care
of
this
love
so
much
E
se
eu
chorar,
vai
ser
de
saudade
And
if
I
cry,
it'll
be
out
of
longing
E
eu
vou
te
ligar
quando
ela
bater
And
I'll
call
you
when
it
hits
me
Às
4 ou
5 da
manhã
At
4 or
5 in
the
morning
Falar
que
eu
sou
seu
fã
To
say
I'm
your
fan
E
só
liguei
para
dizer
And
I
only
called
to
say
Que
a
gente
se
encaixa
That
we
fit
together
É
a
tampa,
é
a
panela
The
lid
is
the
pot
É
a
chama,
é
a
vela
It's
the
flame,
it's
the
candle
É
a
cama
e
o
colchão
It's
the
bed
and
the
mattress
E
que
o
mal
de
quem
ama
é
a
saudade
And
the
bad
thing
about
loving
is
the
longing
Você
é
a
metade
do
meu
coração
You
are
half
of
my
heart
E
que
eu
sou
o
amor
da
sua
vida
And
I'm
the
love
of
your
life
Que
eu
sou
água
doce
pra
você
beber
That
I'm
the
fresh
water
for
you
to
drink
E
que
eu
quero
ouvir
da
sua
boca
And
I
want
to
hear
from
your
mouth
Que
você
é
louca
por
mim
That
you're
crazy
about
me
Como
eu
sou
por
você
As
I
am
by
you
E
pra
viver
eu
só
preciso
de
você
And
to
live
I
only
need
you
Pra
ser
feliz
eu
só
preciso
te
merecer
To
be
happy
I
only
need
to
deserve
you
Pra
ser
melhor
tem
que
acontecer
To
be
better
I
have
to
happen
De
novo
em
outra
vida
Again
in
another
life
Pra
não
chorar,
vou
cuidar
tanto
desse
amor
To
stop
crying,
I'll
take
care
of
this
love
so
much
E
se
eu
chorar,
vai
ser
de
saudade
And
if
I
cry,
it'll
be
out
of
longing
E
eu
vou
te
ligar
quando
ela
bater
And
I'll
call
you
when
it
hits
me
Às
4 ou
5 da
manhã
At
4 or
5 in
the
morning
Falar
que
eu
sou
seu
fã
To
say
I'm
your
fan
E
só
liguei
para
dizer
And
I
only
called
to
say
Que
a
gente
se
encaixa
That
we
fit
together
É
a
tampa,
é
a
panela
The
lid
is
the
pot
É
a
chama,é
a
vela
It's
the
flame,
it's
the
candle
É
a
cama
e
o
colchão
It's
the
bed
and
the
mattress
E
que
o
mal
de
quem
ama
é
a
saudade
And
the
bad
thing
about
loving
is
the
longing
Você
é
a
metade
do
meu
coração
You
are
half
of
my
heart
E
que
eu
sou
o
amor
da
sua
vida
And
I'm
the
love
of
your
life
Que
eu
sou
água
doce
pra
você
beber
That
I'm
the
fresh
water
for
you
to
drink
E
que
eu
quero
ouvir
da
sua
boca
And
I
want
to
hear
from
your
mouth
Que
você
é
louca
por
mim...
That
you're
crazy
about
me...
Que
a
gente
se
encaixa
That
we
fit
together
É
a
tampa,
é
a
panela
The
lid
is
the
pot
É
a
chama,
é
a
vela
It's
the
flame,
it's
the
candle
É
a
cama
e
o
colchão
It's
the
bed
and
the
mattress
E
que
o
mal
de
quem
ama
é
a
saudade
And
the
bad
thing
about
loving
is
the
longing
Você
é
a
metade
do
meu
coração
You
are
half
of
my
heart
E
que
eu
sou
o
amor
da
sua
vida
And
I'm
the
love
of
your
life
Que
eu
sou
água
doce
pra
você
beber
That
I'm
the
fresh
water
for
you
to
drink
E
que
eu
quero
ouvir
da
sua
boca
And
I
want
to
hear
from
your
mouth
Que
você
é
louca
por
mim
That
you're
crazy
about
me
Como
eu
sou
por
você
As
I
am
by
you
Como
eu
sou
por
você
As
I
am
by
you
(′Brigado!)
(′Thank
you!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barcelos Jorge Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.