Paroles et traduction Jorge & Mateus - Um Dia Eu Te Levo Comigo - Ao Vivo
Um Dia Eu Te Levo Comigo - Ao Vivo
One Day I'll Take You With Me - Live
Não
dá
pra
esquecer
teus
olhos,
I
can't
forget
your
eyes,
Nem
todos
os
beijos
Nor
all
the
kisses
Que
você
me
dá!
That
you
give
me!
Não
dá
pra
esquecer
o
cheiro,
I
can't
forget
the
smell,
E
o
ouro
do
cabelo
a
me
iluminar.
And
the
gold
of
your
hair
illuminating
me.
A
vida
passa
tão
sem
graça,
Life
passes
so
blandly,
Mas
quando
você
tá
perto
But
when
you're
near
Fica
tudo
bem.
Everything's
alright.
Eu
corro
a
duzentos
por
hora,
I
race
at
two
hundred
an
hour,
Mas
se
é
pra
te
vê
mais
cedo,
But
if
it's
to
see
you
sooner,
Eu
posso
ir
bem
mais
além;
I
can
go
even
further;
Sofro
e
morro
todo
dia,
I
suffer
and
die
every
day,
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
Living
this
agony
that
strips
me
A
paz,
um
dia
te
levo
comigo,
Of
peace,
one
day
I'll
take
you
with
me,
E
de
saudade
sua
eu
não
choro
mais.
And
I'll
cry
no
more
from
longing
for
you.
Quem
tem
amor
assim
distante,
Who
has
a
love
so
distant,
Não
tem
o
bastante
pra
Has
not
enough
to
Sobreviver,
pra
todo
mal
da
minha
vida,
Survive,
for
all
the
evil
in
my
life,
Pra
curar
qualquer
ferida
To
cure
any
wound
Meu
remédio
é
você
My
remedy
is
you.
Não
dá
pra
esquecer
teus
olhos,
I
can't
forget
your
eyes,
Nem
todos
os
beijos
Nor
all
the
kisses
Que
você
me
dá.!
That
you
give
me!.
Não
dá
pra
esquecer
o
cheiro,
I
can't
forget
the
smell,
E
o
ouro
do
cabelo
a
me
iluminar.
And
the
gold
of
your
hair
illuminating
me.
A
vida
passa
tão
sem
graça,
Life
passes
so
blandly,
Mas
quando
você
tá
perto
But
when
you're
near
Fica
tudo
bem
Everything's
alright.
Eu
corro
a
duzentos
por
hora
I
race
at
two
hundred
an
hour,
Mas
se
é
pra
te
vê
mais
cedo
But
if
it's
to
see
you
sooner,
Eu
posso
ir
bem
mais
além
I
can
go
even
further.
Sofro
e
morro
todo
dia,
I
suffer
and
die
every
day,
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
Living
this
agony
that
strips
me
A
paz,
um
dia
te
levo
comigo,
Of
peace,
one
day
I'll
take
you
with
me,
E
de
saudade
sua
And
from
longing
for
you
Eu
não
choro
mais.
I'll
cry
no
more.
Quem
tem
amor
assim
distante,
Who
has
a
love
so
distant,
Não
tem
o
bastante
pra
Has
not
enough
to
Pra
todo
mal
da
minha
vida,
For
all
the
evil
in
my
life,
Pra
curar
qualquer
ferida
To
cure
any
wound
Meu
remédio
é
você!
My
remedy
is
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alves Barcelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.