Paroles et traduction Jorge & Mateus - Um Dia Eu Te Levo Comigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia Eu Te Levo Comigo
I'll Take You with Me One Day
Não
dá
pra
esquecer
teus
olhos,
I
can't
forget
your
eyes,
Nem
todos
os
beijos
Nor
all
the
kisses
Que
você
me
dá!
That
you
give
me!
Não
dá
pra
esquecer
o
cheiro,
I
can't
forget
the
scent,
E
o
ouro
do
cabelo
a
me
iluminar.
And
the
gold
of
your
hair
illuminating
me.
A
vida
passa
tão
sem
graça,
Life
passes
so
without
grace,
Mas
quando
você
tá
perto
But
when
you're
close
Fica
tudo
bem.
Everything
is
fine.
Eu
corro
a
200
por
hora,
I
drive
at
200
miles
per
hour,
Mas
se
é
pra
te
vê
mais
cedo,
But
if
it's
to
see
you
sooner,
Eu
posso
ir
bem
mais
além;
I
can
go
much
further;
Sofro
e
morro
todo
dia,
I
suffer
and
die
every
day,
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
Living
this
agony
that
takes
away
A
paz,
um
dia
te
levo
comigo,
My
peace,
one
day
I'll
take
you
with
me,
E
de
saudade
sua
eu
não
choro
mais.
And
I
won't
cry
from
missing
you
anymore.
Quem
tem
amor
assim
distante,
Anyone
with
such
distant
love,
Não
tem
o
bastante
pra
Doesn't
have
enough
to
Sobreviver,
pra
todo
mal
da
minha
vida,
Survive,
for
all
the
evil
of
my
life,
Pra
curar
qualquer
ferida
To
heal
any
wound
Meu
remédio
é
você.!
My
medicine
is
you.!
Não
dá
pra
esquecer
teus
olhos,
I
can't
forget
your
eyes,
Nem
todos
os
beijos
Nor
all
the
kisses
Que
você
me
dá.!
That
you
give
me.!
Não
dá
pra
esquecer
o
cheiro,
I
can't
forget
the
scent,
E
o
ouro
do
cabelo
a
me
iluminar.
And
the
gold
of
your
hair
illuminating
me.
A
vida
passa
tão
sem
graça,
Life
passes
so
without
grace,
Mas
quando
você
tá
perto
But
when
you're
close
Fica
tudo
bem
Everything
is
fine,
Eu
corro
a
200
por
hora,
I
drive
at
200
miles
per
hour,
Mas
se
é
pra
te
vê
mais
cedo,
But
if
it's
to
see
you
sooner,
Eu
posso
ir
bem
mais
além;
I
can
go
much
further;
Sofro
e
morro
todo
dia,
I
suffer
and
die
every
day,
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
Living
this
agony
that
takes
away
A
paz,
um
dia
te
levo
comigo,
My
peace,
one
day
I'll
take
you
with
me,
E
de
saudade
sua
And
I
won't
cry
from
missing
you
Eu
não
choro
mais.
Anymore.
Quem
tem
amor
assim
distante,
Anyone
with
such
distant
love,
Não
tem
o
bastante
pra
Doesn't
have
enough
to
Pra
todo
mal
da
minha
vida,
For
all
the
evil
of
my
life,
Pra
curar
qualquer
ferida
To
heal
any
wound
Meu
remédio
é
você!
My
medicine
is
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alves Barcelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.