JORIS - Im Schneckenhaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JORIS - Im Schneckenhaus




Im Schneckenhaus
In the Snail House
Ich hab kein Mitleid für mich selbst, viel zu selten für dich
I have no pity for myself, far too seldom for you
Die letzte Brücke gesprengt, die letzte Grenze in Sicht
The last bridge blown up, the last border in sight
Zwischen Hunderten von Leuten, fühl mich trotzdem allein
Among hundreds of people, still feel alone
Steh in unsichtbaren Mauern, zwar geborgen, doch klein, bin verloren im Sein
Stand in invisible walls, though sheltered, yet small, lost in existence
Vor fünf Minuten gekommen, fühl ich mich eigentlich nach gehen
Arrived five minutes ago, actually feel like leaving
Den blöden Job nicht bekommen, doch eigentlich wollt ich nur den
Didn't get the stupid job, but actually I only wanted that
Vermiss im Winter die Wärme und im Sommer den Schnee
Miss the warmth in winter and the snow in summer
Fällt mir fast nicht mehr auf, wenn ich im Sonnenschein geh, im Sonnenschein steh
It almost doesn't register when I walk in sunshine, stand in sunshine
Wenn der Himmel bricht, mir so vieles verspricht
When the sky breaks, promises me so much
Kommt der Zweifel in mir, ich hab's erlebt, ich war schon hier
Doubt creeps up on me, I've experienced it, I've been here before
Und wenn's am schönsten ist, ich nichts mehr vermiss
And when it's at its best, I miss nothing anymore
Dann nehm ich Reißaus und reiß' aus, oooh, yeah
Then I run away and run away, oooh, yeah
Ich bin viel zu träge, trotzdem lauf ich zu schnell
I'm far too sluggish, yet I run too fast
Bin im Tag reichlich dunkel, in der Nacht viel zu hell
Quite dark during the day, and far too bright at night
Ich hab noch so viel zu sagen, indes find ich kein Wort
I still have so much to say, yet I find no words
Will doch nur noch nach Hause und es trägt mich weit fort, nur weiter hinfort
Just want to go home and it carries me far away, further and further away
Wenn der Himmel bricht, mir so vieles verspricht
When the sky breaks, promises me so much
Kommt der Zweifel in mir, ich hab's erlebt, ich war schon hier
Doubt creeps up on me, I've experienced it, I've been here before
Und wenn's am schönsten ist, ich nichts mehr vermiss
And when it's at its best, I miss nothing anymore
Dann nehm ich Reißaus und reiß' aus
Then I run away and run away
Jetzt steht meine Welt still, seit Donnerstagabend
Now my world stands still, since Thursday evening
Bitte öffne die Augen und nimm mich in' Arm
Please open your eyes and take me in your arms
Atemmaschine und Herzgerät, plötzlich hat die Welt für dich zu schnell gedreht
Respirator and heart machine, suddenly the world turned too fast for you
Aufwärts, in ein unbekanntes Land
Upwards, into an unknown land
Und was wichtig schien, hab das niedergeschrien
And what seemed important, I've screamed down
Fühlt mich so oft in Not, schau ich zurück, lach ich mich tot
Feel so often in need, looking back, I laugh myself to death
Weil's mich selbst auffrisst, ich dich so vermiss
Because it eats away at me, because I miss you so
Glaub's mir, das ist es nicht wert
Believe me, it's not worth it
Wenn's am schönsten ist und du nichts mehr vermisst
When it's at its best and you miss nothing anymore
Dann mach die Augen auf
Then open your eyes





Writer(s): Joris Buchholz, Rainer Ammann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.