Jorma Kaukonen - Genesis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorma Kaukonen - Genesis




Genesis
Начало
The time has come for us to pause
Настало время нам остановиться,
And think of living as it was
И вспомнить жизнь, какой она была.
Into the future we must cross (must cross)
В будущее нам нужно идти (нужно идти),
And I′d like to go with you
И я хотел бы пойти с тобой.
And I'd like to go with you
И я хотел бы пойти с тобой.
You say I′m harder than a wall
Ты говоришь, я тверже, чем стена,
A marble shaft about to fall
Мраморный столб, готовый упасть.
I love you dearer than them all (them all)
Я люблю тебя сильнее всех (сильнее всех),
So let me stay with you
Так позволь мне остаться с тобой.
So let me stay with you
Так позволь мне остаться с тобой.
And as we walked into the day
И когда мы шли навстречу дню,
Skies of blue had turned to grey
Небо голубое стало серым.
I might have not been clear to say (to say)
Возможно, я не смог ясно сказать (ясно сказать),
I never looked away
Что я никогда не отводил взгляда.
I never looked away
Что я никогда не отводил взгляда.
And though I'm feeling you inside
И хотя я чувствую тебя внутри,
My life is rolling with the tide
Моя жизнь катится вместе с приливом.
I'd like to see it be an open ride
Я хотел бы, чтобы это было свободное плавание
Along with you
Вместе с тобой.
Going along with you
Вместе с тобой.
The time we borrowed from ourselves
Время, которое мы заняли у самих себя,
Can′t stay within a vaulted well
Не может оставаться в запертом колодце.
And living turns into a lender′s well
А жизнь превращается в ростовщический колодец,
So let me come with you
Так позволь мне пойти с тобой.
And let me come with you
И позволь мне пойти с тобой.
And when we came out into view
И когда мы появились на виду,
And there I found myself with you
И там я оказался с тобой,
And breathing felt like something new
Дыхание стало чем-то новым
Along with you
Рядом с тобой.
Going along with you
Рядом с тобой.





Writer(s): Jorma Kaukonen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.