Paroles et traduction Jorma Kaukonen - Tom Cat Blues
I
got
an
old
tom
cat
У
меня
есть
старый
кот
Том.
When
he
steps
out
Когда
он
выходит
...
All
the
pussycats
in
the
neighborhood
Все
кошечки
в
округе.
They
begin
to
shout
Они
начинают
кричать.
"Here
comes
Ring
Tail
Tom
- А
вот
и
Кольцехвостый
том!
He's
boss
around
the
town
Он
главный
в
городе.
And
if
you
got
your
heat
turned
up
А
если
у
тебя
прибавится
жара
You
better
turn
your
damper
down"
Тебе
лучше
выключить
заслонку.
Ring
Tail
Tom
on
a
fence
Кольцевой
хвостик
Тома
на
заборе
The
old
pussy
cat
on
the
ground
Старая
киска
кошка
на
земле
Ring
Tail
Tom
come
off
that
fence
Кольцевой
хвост
том
слезай
с
этого
забора
And
they
went
'round
and
'round
И
они
ходили
по
кругу.
Lord,
he's
quick
on
the
trigger
Господи,
он
быстро
нажимает
на
курок.
He's
a
natural
born
crack
shot
Он
прирожденный
наркоман.
He
got
a
new
target
every
night
Каждую
ночь
у
него
новая
цель.
And
he
sure
does
practice
a
lot
И
он
действительно
много
практикуется.
He
makes
them
roustabout
Он
заставляет
их
волноваться.
He
makes
them
roll
their
eyes
Он
заставляет
их
закатывать
глаза.
They
just
can't
resist
my
Ring
Tail
Tom
Они
просто
не
могут
устоять
перед
моим
кольцевым
хвостом
том
No
matter
how
hard
they
tries
Как
бы
они
ни
старались
You
better
watch
old
Ring
Tail
Tom
Лучше
следи
за
старым
Кольцехвостым
Томом
He's
running
around
the
town
Он
бегает
по
городу.
He
won't
have
no
pussy
cats
У
него
не
будет
кисок.
Come
a-tomcattin'
around
Приходи
сюда,
чтобы
поболтать.
Ring
Tail
Tom
is
the
stuff
Кольцевой
хвостик
том
это
штука
He's
always
running
around
Он
постоянно
где-то
бегает.
All
the
pussy
cats
in
the
neighborhood
Все
кошачьи
киски
в
округе
Can't
get
old
Ring
Tail
Tom
down
Не
могу
опустить
старого
кольцевого
хвоста
Тома.
He's
always
running
around
Он
постоянно
где-то
бегает.
Just
can't
be
satisfied
Просто
не
могу
быть
удовлетворен.
He
goes
out
every
night
Он
выходит
из
дома
каждую
ночь.
With
a
new
one
by
his
side
Рядом
с
ним
новый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferdinand Joseph Morton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.