Paroles et traduction Jory Boy feat. Plan B - Por Que Cambiar (feat. Plan B)
Por Que Cambiar (feat. Plan B)
Why Change (feat. Plan B)
No
entiendo
cómo
esto
sucedió
I
don't
understand
how
this
happened
Que
todo
cambió
de
repente
That
everything
changed
suddenly
Pienso
que
una
amiga,
quizás
fue
un
amigo
I
think
a
friend,
maybe
it
was
a
friend
Te
están
ensuciando
la
mente
They're
messing
with
your
mind
O
quizás
tú
me
quieres
dominar,
si
es
eso,
ya
lo
puedes
olvidar
Or
maybe
you
want
to
dominate
me,
if
that's
the
case,
you
can
forget
it
Te
juro
que
todo,
seguirá
igual
I
swear
that
everything
will
stay
the
same
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
I
don't
know
why
you
want
to
change
me
Sigue
y
más
me
exiges
You
keep
demanding
more
of
me
A
que
tú
me
quieres
obligar
What
do
you
want
to
force
me
to
do?
Buscando
que
te
castigue
Are
you
looking
for
me
to
punish
you?
Si
yo
no
funciono,
tú
me
volverás
loco
If
I
don't
work,
you're
going
to
drive
me
crazy
Yo
nunca
te
ilusiono
I
never
give
you
false
hope
Dime
entonces
por
qué
bajas
con
esa
So
tell
me
why
you're
acting
like
this
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
I
don't
know
why
you
want
to
change
me
Sigue
y
más
me
exiges
You
keep
demanding
more
of
me
A
qué
tú
me
quieres
obligar
What
do
you
want
to
force
me
to
do?
Buscando
que
te
castigue
Are
you
looking
for
me
to
punish
you?
Nuestro
amor
es
físico,
no
somos
novios
tampoco
amigos
Our
love
is
physical,
we're
not
lovers
or
friends
Tenemos
algo,
pero
no
es
compromiso
We
have
something,
but
it's
not
a
commitment
No
sé
por
qué
te
empeñas
en
ponerme
en
esta
posición
I
don't
know
why
you
insist
on
putting
me
in
this
position
De
decisión
hablándome
de
ilusión
Of
making
a
decision,
talking
to
me
about
illusion
Sabiendo
que
lo
tuyo
y
lo
mío
es
pasión
Knowing
that
what
we
have
is
passion
Sabiendo
que
hay
comunicación
cuando
hay
tentación
Knowing
that
there's
communication
when
there's
temptation
No
sé
por
qué
me
pides
tiempo
y
dedicación
I
don't
know
why
you're
asking
for
my
time
and
dedication
Tú
solo
vive
la
ocasión,
disfrútate
toda
la
misión
Just
live
the
moment,
enjoy
the
whole
mission
Huele
la
perse,
por
qué
me
persigue
Smell
the
aroma,
why
do
you
haunt
me?
Dime
qué
consigues
Tell
me
what
you
achieve
Si
en
poco
tiempo
puede
que
te
olvide
If
in
a
short
time
I
may
forget
you
Dime
qué
consigues
Tell
me
what
you
achieve
50
llamadas,
un
millón
de
textos
50
calls,
a
million
texts
Dime
de
qué
nos
sirve
Tell
me,
what's
the
point?
Dame
tu
cuerpo
y
ya
no
me
fastidies
Give
me
your
body
and
stop
bothering
me
Qué
te
paso,
dime
que
fue
lo
que
te
cambio
What
happened
to
you,
tell
me
what
changed
you?
Nou
nou,
tú
sabiendo
cómo
es
que
soy
yo
No,
no,
you
know
how
I
am
Nou
nou
me
bajes
con
esa
religión
No,
no,
don't
bring
religion
into
this
Dime
qué
hice
en
una
ocasión
Tell
me
what
I
did
wrong
Que
me
cayó
esta
maldición,
maldición
That
I've
been
cursed,
cursed
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
I
don't
know
why
you
want
to
change
me
Sigue
y
más
me
exiges
You
keep
demanding
more
of
me
A
qué
tú
me
quieres
obligar
What
do
you
want
to
force
me
to
do?
Buscando
que
te
castigue
Are
you
looking
for
me
to
punish
you?
Si
yo
no
funciono,
tú
me
volverás
loco
If
I
don't
work,
you're
going
to
drive
me
crazy
Yo
nunca
te
ilusiono
I
never
give
you
false
hope
Dime
entonces
por
qué
bajas
con
esa
So
tell
me
why
you're
acting
like
this
Así
estamos
bien,
cuando
queremos
Things
are
good
the
way
they
are,
when
we
want
Nos
tenemos
y
sacamos
el
tiempo
para
hacerlo
We
have
each
other
and
we
make
time
for
each
other
Al
castigo
tú
eres
fiel,
tú
la
pasas
bien
y
yo
también
You're
faithful
to
punishment,
you
have
a
good
time
and
so
do
I
Y
devorándonos
siempre
como
la
primera
vez
bebe
And
devouring
each
other
like
the
first
time,
baby
Entrégame
tu
cuerpo...
no
me
digas
nada
Give
me
your
body...
don't
say
anything
Por
qué
estás
triste...
si
no
pasa
nada
Why
are
you
sad...
if
nothing's
wrong
Entrégame
tu
cuerpo...
no
me
digas
nada
Give
me
your
body...
don't
say
anything
Por
qué
estás
triste...
si
no
pasa
nada
Why
are
you
sad...
if
nothing's
wrong
No
entiendo
cómo
esto
sucedió
I
don't
understand
how
this
happened
Que
todo
cambió
de
repente
That
everything
changed
suddenly
Pienso
que
una
amiga,
quizás
fue
un
amigo
I
think
a
friend,
maybe
it
was
a
friend
Te
están
ensuciando
la
mente
They're
messing
with
your
mind
O
quizás
tú
me
quieres
dominar,
si
es
eso,
ya
lo
puedes
olvidar
Or
maybe
you
want
to
dominate
me,
if
that's
the
case,
you
can
forget
it
Te
juro
que
todo,
seguirá
igual
I
swear
that
everything
will
stay
the
same
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
I
don't
know
why
you
want
to
change
me
Sigue
y
más
me
exiges
You
keep
demanding
more
of
me
A
estás
tú
me
quieres
obligar
What
do
you
want
to
force
me
to
do?
Buscando
que
te
castigue
Are
you
looking
for
me
to
punish
you?
Si
yo
no
funciono,
tú
me
volverás
loco
If
I
don't
work,
you're
going
to
drive
me
crazy
Yo
nunca
te
ilusiono
I
never
give
you
false
hope
Dime
entonces
por
estás
bajas
con
esa
So
tell
me
why
you're
acting
like
this
No
sé
por
qué
me
quieres
cambiar
I
don't
know
why
you
want
to
change
me
Sigue
y
más
me
exiges
You
keep
demanding
more
of
me
A
qué
tú
me
quieres
obligar
What
do
you
want
to
force
me
to
do?
Buscando
que
te
castigue
Are
you
looking
for
me
to
punish
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Jorge Romero, Christopher Alejandro Ruiz, Urbani Mota Cedeno, Orlando Javier Valle Vega, Fernando Sierra Benitez, Vega Edwin F Vazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.