Paroles et traduction Jory Boy feat. Ñejo & Dalmata - Substancia (feat. Ñejo Y Dalmata)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Substancia (feat. Ñejo Y Dalmata)
Substance (feat. Ñejo Y Dalmata)
Este
es
DJ
Wassi,
Jory
This
is
DJ
Wassi,
Jory
El
Dalmeishon,
el
Ñejo
en
la
casa
The
Dalmatian,
Ñejo
in
the
house
Me
matas
de
curiosidad
You're
killing
me
with
curiosity
Me
tiras
me
jalas,
es
normal
You
pull
me
in,
then
push
me
away,
it's
normal
Aunque
sea
me
puedes
llamar
At
least
you
can
call
me
O
contesta
cuando
te
llame
Or
answer
when
I
call
you
Me
tienes
metiendome
de
to'
You're
driving
me
crazy
Porque
te
llamo
y
no
me
contestas
Because
I
call
you
and
you
don't
answer
Quisiste
creer
que
ando
de
fiesta
You
wanted
to
believe
that
I'm
partying
Entonces
usted
se
equivoco
Then
you
were
wrong
Me
tienes
metiendome
de
to'
You're
driving
me
crazy
Porque
te
llamo
y
no
me
contestas
Because
I
call
you
and
you
don't
answer
Quisiste
creer
que
ando
de
fiesta
You
wanted
to
believe
that
I'm
partying
Entonces
usted
se
equivoco
Then
you
were
wrong
No
me
contesta
los
mensajes
You
don't
answer
my
messages
Más
toas'
las
llamadas
perdias'
And
all
the
calls
are
missed
Te
tiro
más
de
doscientas
veces
al
día
I
call
you
more
than
two
hundred
times
a
day
Pero
tu
no
te
inmutas
But
you
don't
flinch
Y
ya
le
he
metio'
como
a
doscientas
putas
And
I've
already
slept
with
like
two
hundred
girls
Y
no
te
niego
que
uno
se
lo
disfruta
And
I
won't
deny
that
it's
enjoyable
Pero
es
que
en
la
que
pienso
But
it's
you
I
think
about
Hasta
mi
mai
cuando
me
ve
bien
rochao'
Even
my
mom,
when
she
sees
me
all
dressed
up
Me
dice
que
no
sea
menso
She
tells
me
not
to
be
stupid
Que
el
amor
no
se
mendiga
That
love
shouldn't
be
begged
for
Que
el
corazón
nadie
lo
obliga
That
you
can't
force
the
heart
Que
por
más
que
le
explique,
por
más
que
le
diga
That
no
matter
how
much
I
explain,
no
matter
how
much
I
tell
her
Lo
juro
por
lo
más
sagrado
que
si
no
regresa
I
swear
on
everything
that's
sacred,
if
you
don't
come
back
Hasta
he
pensao'
en
darme
un
tiro
en
la
cabeza
I've
even
thought
about
shooting
myself
in
the
head
Ya
parezco
un
detective,
de
esos
que
siempre
te
persiguen
I
already
look
like
a
detective,
the
kind
that's
always
following
you
Pa'
que
en
la
esquina
de
donde
tú
vives
So
that
on
the
corner
where
you
live
Me
tienes
haciendo
el
papel
de
cabrón
You
have
me
playing
the
role
of
a
jerk
Pasando
por
tu
casa
a
ver
si
te
veo
en
el
balcón
Passing
by
your
house
to
see
if
I
see
you
on
the
balcony
Me
tienes
to'
flaco
hecho
una
porquería
You've
got
me
all
skinny
and
messed
up
Tú
me
hiciste
brujería,
tanto
que
yo
la
quería
You
put
a
spell
on
me,
that's
how
much
I
loved
you
De
ti
no
se
nada
anormal,
todo
viene
con
su
final
Nothing
unusual
about
you,
everything
comes
to
an
end
Pero
esta
vez
fue
diferente,
te
fuiste
tan
de
repente
But
this
time
it
was
different,
you
left
so
suddenly
No
me
diste
break
ni
de
hablar,
no
entiendo
cuál
es
tu
distancia
You
didn't
even
give
me
a
chance
to
talk,
I
don't
understand
what
your
distance
is
Me
matas
de
curiosidad
You're
killing
me
with
curiosity
Me
tiras
me
jalas,
es
normal
You
pull
me
in,
then
push
me
away,
it's
normal
Aunque
sea
me
puedes
llamar
At
least
you
can
call
me
O
contesta
cuando
te
llame
Or
answer
when
I
call
you
Me
tienes
metiendome
de
to'
You're
driving
me
crazy
Porque
te
llamo
y
no
me
contestas
Because
I
call
you
and
you
don't
answer
Quisiste
creer
que
ando
de
fiesta
You
wanted
to
believe
that
I'm
partying
Entonces
usted
se
equivoco
Then
you
were
wrong
Me
tienes
metiendome
de
to'
You're
driving
me
crazy
Porque
te
llamo
y
no
me
contestas
Because
I
call
you
and
you
don't
answer
Quisiste
creer
que
ando
de
fiesta
You
wanted
to
believe
that
I'm
partying
Entonces
usted
se
equivoco
Then
you
were
wrong
Desde
que
ya
no
me
contesta
no
he
comio'
y
dormio'
Since
you
stopped
answering
me,
I
haven't
eaten
or
slept
Me
la
paso
to'
el
día
en
casa,
bien
aborrecido
I
spend
all
day
at
home,
completely
bored
Con
el
celular
prendio'
por
si
acaso
tú
me
llamas
With
my
phone
on
in
case
you
call
me
Esto
es
un
lío,
un
ambiente
triste
y
vacío
This
is
a
mess,
a
sad
and
empty
atmosphere
Me
faltas
tú
al
lado
mío
I
miss
you
by
my
side
La
razón
de
tu
silecio
todavía
no
la
he
entendio'
I
still
haven't
understood
the
reason
for
your
silence
Cuantas
cosas
me
he
metio'
pa'
no
estar
deprimio'
I've
put
so
many
things
into
my
body
so
I
wouldn't
be
depressed
Pero,
pero
de
na'
me
ha
servio'
But,
but
nothing
has
worked
En
vano
he
tratao'
de
mirar
pa'
otro
lao'
I've
tried
in
vain
to
look
the
other
way
Pero
sigo
enamorao',
pero
sigo
enamorao'
But
I'm
still
in
love,
but
I'm
still
in
love
En
vano
he
tratao'
yo
de
mirar
pa'
otro
lao'
I've
tried
in
vain
to
look
the
other
way
Pero
sigo
enamorao',
pero
sigo
enamorao'
But
I'm
still
in
love,
but
I'm
still
in
love
De
ti
no
se
nada
anormal,
todo
viene
con
su
final
Nothing
unusual
about
you,
everything
comes
to
an
end
Pero
esta
vez
fue
diferente,
te
fuiste
tan
de
repente
But
this
time
it
was
different,
you
left
so
suddenly
No
me
diste
break
ni
de
hablar,
no
entiendo
cuál
es
tu
distancia
You
didn't
even
give
me
a
chance
to
talk,
I
don't
understand
what
your
distance
is
Me
matas
de
curiosidad
You're
killing
me
with
curiosity
Me
tiras
me
jalas,
es
normal
You
pull
me
in,
then
push
me
away,
it's
normal
Aunque
sea
me
puedes
llamar
At
least
you
can
call
me
O
contesta
cuando
te
llame
Or
answer
when
I
call
you
Me
tienes
metiendome
de
to'
You're
driving
me
crazy
Porque
te
llamo
y
no
me
contestas
Because
I
call
you
and
you
don't
answer
Quisiste
creer
que
ando
de
fiesta
You
wanted
to
believe
that
I'm
partying
Entonces
usted
se
equivoco
Then
you
were
wrong
Me
tienes
metiendome
de
to'
You're
driving
me
crazy
Porque
te
llamo
y
no
me
contestas
Because
I
call
you
and
you
don't
answer
Quisiste
creer
que
ando
de
fiesta
You
wanted
to
believe
that
I'm
partying
Entonces
usted
se
equivoco
Then
you
were
wrong
Cuándo
vas
a
volver,
cuándo
vas
a
llamar
When
are
you
coming
back,
when
are
you
going
to
call
Me
vas
a
dar
un
nobel
(control
total)
You're
gonna
give
me
a
nobel
(total
control)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benitez Fernando Sierra, Fernando L Gonzalez Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.