Paroles et traduction Josbi feat. CHS - Vida Nova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida
nova,
nova
New
life,
new
life
Em
quarentena,
quarentena
In
quarantine,
quarantine
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Água
de
bandido
pra
minha
tropa
Bandit's
water
for
my
crew
Minha
mina
ficou
chic
ta
na
europa
My
girl
became
chic,
she's
in
Europe
Ta
de
Gucci
e
Fendi
tudo
que
ela
gosta
Wearing
Gucci
and
Fendi,
everything
she
likes
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Água
de
bandido
pra
minha
tropa
Bandit's
water
for
my
crew
Pela
saco
sai
da
roda
não
sufoca
Get
lost,
leave
the
circle,
don't
suffocate
Kunk
e
Pac
eu
só
fumo
o
que
vem
de
fora
Kunk
and
Pac,
I
only
smoke
what
comes
from
abroad
Então
pode
apostar,
que
eu
vou
dobrar
So
you
can
bet,
I'm
gonna
double
it
Bolso
gordo
minha
carteira
não
vai
nem
dobra
Fat
pockets,
my
wallet
won't
even
fold
Mina
mó
cavala
mas
ela
quer
montar
Girl's
a
wild
horse,
but
she
wants
to
ride
Vai
jogando
a
raba
pro
mister
lova
lova
Shaking
her
booty
for
mister
lova
lova
Chapada
de
rum
ela
kicka
- pula
pirata
High
on
rum,
she
kicks
- jumps
like
a
pirate
Wow,
se
a
onda
me
leva
não
me
resgata
Wow,
if
the
wave
takes
me,
don't
rescue
me
To
bêbado
procurando
uma
mensagem
na
garrafa
I'm
drunk,
looking
for
a
message
in
a
bottle
Mano
quer
viver
essa
vida,
eu
to
pagando
a
vista
Bro
wants
to
live
this
life,
I'm
paying
cash
Dick
vigarista,
só
tem
vilão
na
pista
Dick
trickster,
only
villains
on
the
track
Ela
empina
mais
que
pipa,
kicka
pro
papi
She
rears
up
more
than
a
kite,
kicks
for
daddy
E
eu
derramando
meu
copo
de
cognac
And
I'm
spilling
my
glass
of
cognac
Ela
gosta
assim
quando
eu
vou
fundo
She
likes
it
when
I
go
deep
O
whisky
é
green
igual
meu
fumo
The
whiskey
is
green
like
my
smoke
Meu
estilo
é
clean
o
flow
é
sujo
My
style
is
clean,
the
flow
is
dirty
Até
meu
fim,
cê
ja
sabe
qual
é
o
vulgo
Until
my
end,
you
already
know
the
alias
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Água
de
bandido
pra
minha
tropa
Bandit's
water
for
my
crew
Minha
mina
ficou
chic
ta
na
europa
My
girl
became
chic,
she's
in
Europe
Ta
de
Gucci
e
Fendi
tudo
que
ela
gosta
Wearing
Gucci
and
Fendi,
everything
she
likes
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Água
de
bandido
pra
minha
tropa
Bandit's
water
for
my
crew
Pela
saco
sai
da
roda
não
sufoca
Get
lost,
leave
the
circle,
don't
suffocate
Kunk
e
Pac
eu
só
fumo
o
que
vem
de
fora
Kunk
and
Pac,
I
only
smoke
what
comes
from
abroad
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Chuva
de
Adidas
pra
minha
tropa
Rain
of
Adidas
for
my
crew
Férias
Porto
Rico
na
Europa
Vacation
in
Puerto
Rico
and
Europe
Se
ela
me
pede,
eu
dou
tudo
que
ela
gosta
If
she
asks,
I
give
her
everything
she
likes
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Chuva
de
dinheiro
pra
minha
tropa
Rain
of
money
for
my
crew
Gravando
num
estúdio
lá
em
Copa
Recording
in
a
studio
in
Copa
Se
ela
me
pede,
eu
dou
tudo
que
ela
gosta
If
she
asks,
I
give
her
everything
she
likes
O
Pitbull
que
pega
o
verso
tem
que
dropar
The
Pitbull
who
gets
the
verse
has
to
drop
it
Conseguimos,
inventamos
uma
língua
nossa
We
succeeded,
we
invented
our
own
language
O
público
pede
explicação,
eu
digo
qual
parte?
The
audience
asks
for
an
explanation,
I
say
which
part?
Cê
só
pode
ser
de
Vênus
eu
de
Marte
You
must
be
from
Venus,
I'm
from
Mars
Te
convidei
e
não
vou
aceitar
desculpa
I
invited
you
and
I
won't
accept
excuses
Pra
refazer
o
nosso
novo
Kama
Sutra
To
remake
our
new
Kama
Sutra
Você
é
doce
mas
não
é
feita
de
açúcar
You
are
sweet
but
not
made
of
sugar
Sujando
o
tênis
mais
caro
na
chuva
Dirtying
the
most
expensive
sneakers
in
the
rain
Bota
o
clássico
do
rap
Put
on
the
rap
classic
Ou
será
que
ela
gosta
tipo
ASAP
Or
maybe
she
likes
it
ASAP
style
Cê
me
pergunta
do
trap
ou
algum
bap
You
ask
me
about
trap
or
some
bap
Nossa
trilha
é
só
batida
e
trompete
Our
soundtrack
is
just
beats
and
trumpets
Independente
do
lugar
ou
do
CEP
Regardless
of
the
place
or
zip
code
Pode
ser
na
kitnet
ou
duplex
It
could
be
in
a
studio
or
a
duplex
Chocolate
ou
Netflix
é
o
que
ela
quis
Chocolate
or
Netflix
is
what
she
wanted
Minha
gata
pra
dormir
não
se
compete
My
girl
is
unmatched
when
it
comes
to
sleep
Independente
do
lugar
ou
do
CEP
Regardless
of
the
place
or
zip
code
Pode
ser
na
kitnet
ou
duplex
It
could
be
in
a
studio
or
a
duplex
Chocolate
ou
Netflix
é
o
que
ela
quis
Chocolate
or
Netflix
is
what
she
wanted
Minha
gata
pra
dormir
não
se
compete
My
girl
is
unmatched
when
it
comes
to
sleep
Bota
o
clássico
do
rap
Put
on
the
rap
classic
Ou
será
que
ela
gosta
tipo
ASAP
Or
maybe
she
likes
it
ASAP
style
Cê
me
pergunta
do
trap
ou
algum
bap
You
ask
me
about
trap
or
some
bap
Nossa
trilha
é
só
batida
e
trompete
Our
soundtrack
is
just
beats
and
trumpets
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Água
de
bandido
pra
minha
tropa
Bandit's
water
for
my
crew
Minha
mina
ficou
chic
ta
na
europa
My
girl
became
chic,
she's
in
Europe
Ta
de
Gucci
e
Fendi
tudo
que
ela
gosta
Wearing
Gucci
and
Fendi,
everything
she
likes
Me
acostumando
com
essa
vida
nova
Getting
used
to
this
new
life
Água
de
bandido
pra
minha
tropa
Bandit's
water
for
my
crew
Pela
saco
sai
da
roda
não
sufoca
Get
lost,
leave
the
circle,
don't
suffocate
Kunk
e
Pac
eu
só
fumo
o
que
vem
de
fora
Kunk
and
Pac,
I
only
smoke
what
comes
from
abroad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.