Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glória
a
Deus,
o
meu
flow
convertendo
ateus
Ehre
sei
Gott,
mein
Flow
bekehrt
sogar
Atheisten
Geral
olha
agora
é
foda
como
a
história
tá
de
volta
fora
do
museu
Alle
schauen
jetzt,
es
ist
krass,
wie
die
Geschichte
zurück
ist,
außerhalb
des
Museums
To
cansado
chega
ja
deu,
to
mandando
o
papo
reto
e
eles
só
rindo
Ich
bin
müde,
es
reicht,
ich
habe
genug,
ich
sage
die
Wahrheit
und
sie
lachen
nur
Só
o
que
eu
sei
que
é
certo
é
que
o
Das
Einzige,
was
ich
sicher
weiß,
ist,
dass
der
Congresso
tá
pedindo
por
um
exorcismo
Kongress
einen
Exorzismus
braucht
O
inferno
ja
tá
aqui
na
terra
e
o
fogo
tomou
conta
de
toda
a
cidade
Die
Hölle
ist
schon
hier
auf
Erden
und
das
Feuer
hat
die
ganze
Stadt
erfasst
Enquanto
vocês
tão
brigando
vão
ajudando
o
plano
dos
Iluminantis
Während
ihr
euch
streitet,
helft
ihr
dem
Plan
der
Illuminaten
A
realidade
é
foda
de
engolir
por
isso
não
me
querem
no
debate
Die
Realität
ist
schwer
zu
schlucken,
deshalb
wollen
sie
mich
nicht
in
der
Debatte
Fizeram
eu
descer
do
monte
só
pra
vir
aqui
te
falar
umas
verdades
Sie
haben
mich
dazu
gebracht,
vom
Berg
herabzusteigen,
nur
um
dir
ein
paar
Wahrheiten
zu
sagen
Claro
que
eu
to
revoltado
aqui
tá
tudo
errado,
como
eu
fico
são?
Klar
bin
ich
wütend,
hier
ist
alles
falsch,
wie
soll
ich
da
ruhig
bleiben?
To
puto
mas
falam
que
eu
fiquei
maluco,
é
falta
de
interpretação
Ich
bin
sauer,
aber
sie
sagen,
ich
sei
verrückt
geworden,
das
ist
ein
Mangel
an
Interpretation
Muito
ódio
pouco
amor
ao
próximo,
e
eu
nem
falo
de
religião
Viel
Hass,
wenig
Nächstenliebe,
und
ich
rede
nicht
einmal
von
Religion
Mas
desce
um
santo
quando
eu
to
rimando
então
se
prepara
pro
sermão
Aber
ein
Heiliger
steigt
herab,
wenn
ich
reime,
also
mach
dich
bereit
für
die
Predigt
To
vendo
todo
mundo
morrendo
de
medo
Ich
sehe,
wie
alle
vor
Angst
sterben
Tão
querendo
pular
no
colo
de
militar
Sie
wollen
sich
in
den
Schoß
des
Militärs
flüchten
Querem
ditadura
achando
que
vai
ser
Sie
wollen
eine
Diktatur,
weil
sie
denken,
dass
es
Uma
fuga
mas
depois
não
vai
da
pra
escapar
eine
Flucht
ist,
aber
danach
gibt
es
kein
Entkommen
Até
a
língua
dele
é
presa,
não
curte
gay
mas
deixa
o
ferro
entrar
Sogar
seine
Zunge
ist
gefesselt,
er
mag
keine
Schwulen,
aber
lässt
das
Eisen
rein
Pulou
o
debate
já
que
se
ele
fosse
literalmente
ia
se
cagar
Er
hat
die
Debatte
geschwänzt,
denn
wenn
er
hingegangen
wäre,
hätte
er
sich
buchstäblich
in
die
Hose
gemacht
O
outro
lado
era
foda
agora
tá
morrendo
cade
o
paramédico
Die
andere
Seite
war
krass,
jetzt
stirbt
sie,
wo
ist
der
Sanitäter?
Doido
pra
foder
o
povo
de
novo
mas
agora
tá
virando
assédio
Verrückt
danach,
das
Volk
wieder
zu
ficken,
aber
jetzt
wird
es
zur
Belästigung
Ninguém
pediu
mas
empurraram
o
Pinky
desde
que
prenderam
o
Cérebro
Niemand
hat
darum
gebeten,
aber
sie
haben
Pinky
vorgeschoben,
seit
sie
Brain
eingesperrt
haben
Tão
fantoche
que
era
pra
ele
ser
o
presidente
da
Vila
Sésamo
Er
ist
so
eine
Marionette,
dass
er
der
Präsident
der
Sesamstraße
sein
sollte
Eu
não
vou
ser
manipulado
minha
alma
nunca
vai
tá
pra
venda
Ich
lasse
mich
nicht
manipulieren,
meine
Seele
wird
niemals
zum
Verkauf
stehen
Nego
vem
querendo
dar
aula
mas
roubando
din
da
merenda
Ein
Typ
kommt
und
will
Unterricht
geben,
klaut
aber
das
Geld
für
das
Schulessen
Tenta
vir
falar
bonito
mas
geral
já
sabe
que
é
só
um
bandido
de
terno
Versucht,
schön
zu
reden,
aber
jeder
weiß
schon,
dass
er
nur
ein
Bandit
im
Anzug
ist
De
um
partido
que
tá
conhecido
por
dar
golpe
melhor
que
o
McGregor
Von
einer
Partei,
die
dafür
bekannt
ist,
Schläge
auszuteilen,
die
besser
sind
als
die
von
McGregor
E
esses
merda
que
não
cheira
nem
Und
diese
Scheißer,
die
weder
riechen
noch
Fede,
falam
pra
caralho
mas
só
se
repete
stinken,
reden
ohne
Ende,
aber
wiederholen
sich
nur
E
é
por
isso
que
o
país
não
cresce,
chama
o
Josbi
foda-se
o
Meirelles
Und
deshalb
wächst
das
Land
nicht,
ruf
Josbi,
scheiß
auf
Meirelles
Só
não
desce
quem
tá
no
topo,
to
na
bad
eu
cansei
do
jogo
Nur
wer
oben
ist,
kommt
nicht
runter,
ich
bin
schlecht
drauf,
ich
habe
das
Spiel
satt
Nessa
porra
toda
mano
quero
taca
fogo
sei
Bei
diesem
ganzen
Mist,
Mann,
will
ich
Feuer
legen,
ich
weiß
Que
eu
to
ficando
louco
tipo
Cabo
Daciolo
dass
ich
verrückt
werde,
wie
Cabo
Daciolo
Querem
dividir
o
povo
em
esquerda
ou
direita
Sie
wollen
das
Volk
in
links
oder
rechts
teilen
So
que
esses
capeta
tudo
vem
da
mesma
seita
Aber
diese
Teufel
kommen
alle
aus
derselben
Sekte
É
foda
ir
pra
frente
quando
geral
se
odeia
Es
ist
schwer,
vorwärts
zu
kommen,
wenn
sich
alle
hassen
Enquanto
nos
se
mata
eles
roubam
da
receita
Während
wir
uns
gegenseitig
umbringen,
bestehlen
sie
die
Staatskasse
Muita
fé
sei
que
nasci
pra
isso
eu
acredito
em
seguir
sinais
Ich
habe
viel
Glauben,
ich
weiß,
dass
ich
dafür
geboren
wurde,
ich
glaube
daran,
Zeichen
zu
folgen
Olhando
em
volta
no
palanque
hoje
eu
vejo
que
eles
são
todos
iguais
Wenn
ich
mich
heute
auf
dem
Podium
umschaue,
sehe
ich,
dass
sie
alle
gleich
sind
Falam
de
progresso
mas
eu
só
vejo
nossa
nação
andando
pra
trás
Sie
reden
von
Fortschritt,
aber
ich
sehe
nur,
dass
unsere
Nation
rückwärts
geht
Nego
fala
fala
pra
caralho
mas
na
hora
de
bater
no
peito
fala
quem
faz
Ein
Typ
redet
und
redet
ohne
Ende,
aber
wenn
es
darum
geht,
sich
auf
die
Brust
zu
schlagen,
sag,
wer
macht
es
Cabo
Daciolo,
Cabo
Daciolo
Cabo
Daciolo,
Cabo
Daciolo
Vem
geral
pro
baile
brota
no
topo
do
morro
Kommt
alle
zur
Party,
kommt
auf
den
Gipfel
des
Hügels
Bota
lean
no
copo
que
na
blunt
eu
taco
fogo
Gieß
Lean
in
den
Becher,
denn
in
den
Blunt
stecke
ich
Feuer
Hoje
eu
só
quero
tá
doido
mais
que
o
Cabo
Daciolo
Heute
will
ich
nur
verrückter
sein
als
Cabo
Daciolo
Cabo
Daciolo,
Cabo
Daciolo
Cabo
Daciolo,
Cabo
Daciolo
To
ficando
louco
pique
Cabo
Daciolo
Ich
werde
verrückt
wie
Cabo
Daciolo
Bota
lean
no
copo
que
na
blunt
eu
taco
fogo
Gieß
Lean
in
den
Becher,
denn
in
den
Blunt
stecke
ich
Feuer
Hoje
eu
só
quero
tá
doido
mais
que
o
Cabo
Daciolo
Heute
will
ich
nur
verrückter
sein
als
Cabo
Daciolo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.