Paroles et traduction Jose - Algo Que Hicimos
Algo Que Hicimos
Something We Did
Hoy
mi
pieza
está
vacía
Today
my
room
is
empty
Y
recuerdos,
es
un
alcancia
And
memories,
it's
a
piggy
bank
Mil
historias
que
no
olvido
A
thousand
stories
I
won't
forget
Mil
momentos
que
han
dolido
A
thousand
moments
that
have
hurt
En
este
juego
ya
te
perdí
In
this
game,
I've
already
lost
you
Me
duele
tanto
no
verte
aquí
It
hurts
so
much
not
to
see
you
here
No
sé
si
fuiste
tú,
necesito
tu
luz
I
don't
know
if
it
was
you,
I
need
your
light
Escucho
mi
mente
y
no
puedo
pensar
I
listen
to
my
mind
and
I
can't
think
Que
ya
no
quiero
volverte
a
ver
That
I
don't
want
to
see
you
again
Pero
no
puedo
olvidar
tu
piel
But
I
can't
forget
your
skin
Ya
no
quiero
saber,
ya
no
quiero
saber
I
don't
want
to
know
anymore,
I
don't
want
to
know
anymore
Si
fue
algo
que
hicimos
o
algo
que
no
vimos
If
it
was
something
we
did
or
something
we
didn't
see
Sería
perfecto
que
te
fueras
It
would
be
perfect
if
you
left
Que
el
recuerdo
no
estuviera
That
the
memory
wasn't
there
Pero
no
sé
qué
me
pasa
contigo
But
I
don't
know
what's
wrong
with
me
and
you
¿Qué
hago
pa'
que
esto
no
duela?
What
do
I
do
so
that
this
doesn't
hurt?
Me
hace
adicta
la
manera
en
que
Addicted
to
the
way
you
El
inviero
me
quitabas
el
frío
Would
take
away
my
cold
in
the
winter
A
los
dos
nos
cuesta
aceptar
It's
hard
for
both
of
us
to
accept
Como
yo,
te
sientes
igual
Like
me,
you
feel
the
same
Déjame
así
que
no
quiero
despertar
Leave
me
so
I
don't
want
to
wake
up
No
hay
receta
que
lo
pueda
arreglar
There
is
no
recipe
that
can
fix
it
Necesito
un
momento
pa'
sanarme
de
esto
I
need
a
moment
to
heal
from
this
Sin
ti
son
todos
los
días
igual
Without
you,
every
day
is
the
same
Me
escribes
y
no
contesto
ni
yo
me
entiendo
You
text
me
and
I
don't
answer,
I
don't
even
understand
myself
Lo
nuestro
es
bipolar
Ours
is
bipolar
Sigo
extrañándote,
donde
mismo
espérandote
I
miss
you,
waiting
for
you
in
the
same
place
Necesito
entender
por
qué
I
need
to
understand
why
Ya
no
quiero
volverte
a
ver
I
don't
want
to
see
you
again
Pero
no
puedo
olvidar
tu
piel
But
I
can't
forget
your
skin
Ya
no
quiero
saber,
ya
no
quiero
saber
I
don't
want
to
know
anymore,
I
don't
want
to
know
anymore
Si
fue
lo
que
hicimos
o
algo
que
no
vimos
If
it
was
what
we
did
or
something
we
didn't
see
Explícame
porque
no
entiendo
Explain
to
me
because
I
don't
understand
Siempre
diste
el
mejor
discurso
y
yo
no
una
experta
You
always
gave
the
best
speech
and
I
am
not
an
expert
Veo
tu
silueta,
pero
no
tengo
los
ojos
abiertos
I
see
your
silhouette,
but
my
eyes
are
not
open
No
sé
si
estoy
soñando
I
don't
know
if
I'm
dreaming
O
si
sigo
despierta,
nuestro
futuro
es
incierto
Or
if
I'm
still
awake,
our
future
is
uncertain
Fue
un
error
conocerte
It
was
a
mistake
to
meet
you
Sin
droga,
una
adicta
no
puede
mantenerse
Without
drugs,
an
addict
can't
stay
strong
Eres
la
morfina
que
no
quieren
venderme
You're
the
morphine
they
don't
want
to
sell
me
Como
un
hechizo
que
no
puede
de
romperse
Like
a
spell
that
can't
be
broken
Y
yo
te
necesito,
en
mis
brazos
bebé
And
I
need
you,
in
my
arms
baby
Hoy
mi
pieza
está
vacía
Today
my
room
is
empty
De
recuerdos,
en
una
alcancia
Of
memories,
in
a
piggy
bank
Mil
historias
que
no
olvido
A
thousand
stories
I
won't
forget
Mil
momentos
que
han
dolido
A
thousand
moments
that
have
hurt
En
este
juego
ya
te
perdí
In
this
game,
I've
already
lost
you
Me
duele
tanto
no
verte
aquí
It
hurts
so
much
not
to
see
you
here
No
sé
si
fuiste
tú,
necesito
tu
luz
I
don't
know
if
it
was
you,
I
need
your
light
Te
escucho
en
mi
mente
y
no
puedo
pensar
I
hear
you
in
my
mind
and
I
can't
think
Que
ya
no
quiero
volverte
That
I
don't
want
to
see
you
A
ver
pero
no
puedo
olvidar
tu
piel
Again,
but
I
can't
forget
your
skin
Ya
no
quiero
saber,
ya
no
quiero
saber
I
don't
want
to
know
anymore,
I
don't
want
to
know
anymore
Si
fue
lo
que
hicimos
o
algo
que
no
vimos
If
it
was
what
we
did
or
something
we
didn't
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose, Luciano Espinoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.