José A. Bedoya - El Mecedor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José A. Bedoya - El Mecedor




El Mecedor
Качалка
Yo soy el mono antioqueño de carriel y de peinilla
Я антиокский обезьян с сумкой на ремне и расческой
Ando en busca de una negra que sea de Barranquilla
Я ищу негритянку из Барранкильи
Para hacer la noche buena a lo paisa y sin dolor
Чтобы устроить счастливую ночь в пайсе и без боли
Y que tenga buena paila que yo tengo el mecedor
И у нее должна быть хорошая форма, у меня есть качалка
Y que tenga buena paila que yo tengo el mecedor
И у нее должна быть хорошая форма, у меня есть качалка
Ay con mañitica, con mañitica (Mi negra maría castilla)
Осторожно, моя милая, осторожно (Моя Маша Кастилия)
Ay no me mueva mucho la paila (Que derrama la natilla)
Не двигай кастрюлю слишком сильно (пудинг прольется)
Ay con mañitica, con mañitica (Con mañita por favor)
Осторожно, моя милая, осторожно (Осторожнее, пожалуйста)
Ay no me mueva mucho la paila (Que yo muevo el mecedor)
Не двигай кастрюлю слишком сильно качаю качалку)
Yo necesito una negra que sea buena mujer
Мне нужна негритянка, которая была бы хорошей женщиной
Una negra parrandera que me sepa comprender
Завсегдатай вечеринок, знающий, как меня понять
Que baile con mi merengue al derecho y al revés
Которая танцует мою меренге правильно
Y que mueva la cadera como se debe mover
И двигает бедрами, как положено
Y que mueva la cadera como se debe mover
И двигает бедрами, как положено
Ay con mañitica, con mañitica (Mi negra maría castilla)
Осторожно, моя милая, осторожно (Моя Маша Кастилия)
Ay no me mueva mucho la paila (Que derrama la natilla)
Не двигай кастрюлю слишком сильно (пудинг прольется)
Ay con mañitica, con mañitica (Con mañita por favor)
Осторожно, моя милая, осторожно (Осторожнее, пожалуйста)
Ay no me mueva mucho la paila (Que yo muevo el mecedor)
Не двигай кастрюлю слишком сильно качаю качалку)
La víspera de año nuevo yo la voy a festejar
Новый год я буду праздновать
Haciendo la noche buena con la negra soledad
Устраивая счастливый вечер с чернокожей Соледад
Qué negra tan parrandera esa sabe bailar
Ух, какая зажигалка эта негритянка, умеет танцевать
Y revuelve la natilla hasta que la hace cuajar
И перемешивает пудинг, пока не застынет
Y revuelve la natilla hasta que la hace cuajar
И перемешивает пудинг, пока не застынет
Ay con mañitica, con mañitica (Mi negra maría castilla)
Осторожно, моя милая, осторожно (Моя Маша Кастилия)
Ay no me mueva mucho la paila (Que derrama la natilla)
Не двигай кастрюлю слишком сильно (пудинг прольется)
Ay con mañitica, con mañitica (Con mañita por favor)
Осторожно, моя милая, осторожно (Осторожнее, пожалуйста)
Ay no me mueva mucho la paila (Que yo muevo el mecedor)
Не двигай кастрюлю слишком сильно качаю качалку)





Writer(s): Jose Munoz, Neftali Alvarez

José A. Bedoya - Volvió el Cantor de los Diciembres
Album
Volvió el Cantor de los Diciembres
date de sortie
06-01-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.