Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cidade
é
um
chão
de
palavras
pisadas
Город
– это
земля
из
вытоптанных
слов,
A
palavra
criança
a
palavra
segredo.
Слова
«ребёнок»,
слова
«тайна».
A
cidade
é
um
céu
de
palavras
paradas
Город
– это
небо
из
застывших
слов,
A
palavra
distância
e
a
palavra
medo.
Слова
«расстояние»
и
слова
«страх».
A
cidade
é
um
saco
um
pulmão
que
respira
Город
– это
мешок,
лёгкое,
что
дышит
Pela
palavra
água
pela
palavra
brisa
Словом
«вода»,
словом
«ветерок».
A
cidade
é
um
poro
um
corpo
que
transpira
Город
– это
пора,
тело,
что
потеет
Pela
palavra
sangue
pela
palavra
ira.
Словом
«кровь»,
словом
«гнев».
A
cidade
tem
praças
de
palavras
abertas
В
городе
есть
площади
из
открытых
слов,
Como
estátuas
mandadas
apear.
Словно
статуи,
которым
велено
сойти
с
пьедесталов.
A
cidade
tem
ruas
de
palavras
desertas
В
городе
есть
улицы
из
пустынных
слов,
Como
jardins
mandados
arrancar.
Словно
сады,
которым
велено
быть
вырванными
с
корнем.
A
palavra
sarcasmo
é
uma
rosa
rubra.
Слово
«сарказм»
– алая
роза.
A
palavra
silêncio
é
uma
rosa
chá.
Слово
«молчание»
– чайная
роза.
Não
há
céu
de
palavras
que
a
cidade
não
cubra
Нет
неба
из
слов,
которым
город
не
покрыт,
Não
há
rua
de
sons
que
a
palavra
não
corra
Нет
улицы
звуков,
по
которой
слово
не
бежит
à
procura
da
sombra
de
uma
luz
que
não
há.
в
поисках
тени
света,
которого
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.