José Afonso - Coro dos caídos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Afonso - Coro dos caídos




Coro dos caídos
Chorus of the Fallen
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara
Oh, la-la la la la la la
Cantai bicho da treva e da aparência
Sing, beast of darkness and deceit
Nas absolvição por incontinência
With absolution for incontinence
Cantai, cantai no pino do inferno
Sing, sing in the depths of hell
Em Janeiro ou em maio é sempre cedo
In January or in May, it's always too soon
Cantai cardumes da guerra e da agonia
Sing, shoals of war and agony
Neste areal onde não nasce o dia
In this desert where the sun never rises
Cantai, cantai melancolias serenas
Sing, sing melancholy serenades
Como o trigo da moda nas verbenas
Like the fashionable wheat at the festivals
Cantai, cantai guizos doidos dos sinos
Sing, sing crazy bells
Os vossos salmos de embalar meninos
Your lullabies to lull the children
Cantai bicho da treva e da opulência
Sing, beast of darkness and opulence
A vossa vil e magnificência
Your vile and empty magnificence
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara
Oh, la-la la la la la la
Cantai os vossos tronos e impérios
Sing of your thrones and empires
Sobre os degredos, sobre os cemitérios
Over the exiles and the cemeteries
Cantai, cantai ó torpes madrugadas
Sing, sing, oh, wicked dawns
As clavas, os clarins e as espadas
The maces, the clarions, and the swords
Cantai nos matadouros, nas trincheiras
Sing in the slaughterhouses, in the trenches
As armas, os pendões e as bandeiras
The weapons, the banners, and the flags
Cantai, cantai que o ódio não cansa
Sing, sing that hatred never tires
Com palavras de amor e de bonança
With words of love and tranquility
Dançai ó parcas vossa negra festa
Dance, oh fates, your somber feast
Sobre a planície em redor que o ar empesta
Over the desolate plain that the air pollutes
Cantai ó corvos pela noite afora
Sing, oh, ravens, throughout the night
Neste areal onde não nasce a aurora
In this desert where the dawn never comes
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara lara
Oh, la-la la la la la la
Áh lara lá...
Oh, la-la la la la la la...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.