Paroles et traduction José Afonso - Coro dos caídos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coro dos caídos
Chorus of the Fallen
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Cantai
bicho
da
treva
e
da
aparência
Sing,
beast
of
darkness
and
deceit
Nas
absolvição
por
incontinência
With
absolution
for
incontinence
Cantai,
cantai
no
pino
do
inferno
Sing,
sing
in
the
depths
of
hell
Em
Janeiro
ou
em
maio
é
sempre
cedo
In
January
or
in
May,
it's
always
too
soon
Cantai
cardumes
da
guerra
e
da
agonia
Sing,
shoals
of
war
and
agony
Neste
areal
onde
não
nasce
o
dia
In
this
desert
where
the
sun
never
rises
Cantai,
cantai
melancolias
serenas
Sing,
sing
melancholy
serenades
Como
o
trigo
da
moda
nas
verbenas
Like
the
fashionable
wheat
at
the
festivals
Cantai,
cantai
guizos
doidos
dos
sinos
Sing,
sing
crazy
bells
Os
vossos
salmos
de
embalar
meninos
Your
lullabies
to
lull
the
children
Cantai
bicho
da
treva
e
da
opulência
Sing,
beast
of
darkness
and
opulence
A
vossa
vil
e
vã
magnificência
Your
vile
and
empty
magnificence
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Cantai
os
vossos
tronos
e
impérios
Sing
of
your
thrones
and
empires
Sobre
os
degredos,
sobre
os
cemitérios
Over
the
exiles
and
the
cemeteries
Cantai,
cantai
ó
torpes
madrugadas
Sing,
sing,
oh,
wicked
dawns
As
clavas,
os
clarins
e
as
espadas
The
maces,
the
clarions,
and
the
swords
Cantai
nos
matadouros,
nas
trincheiras
Sing
in
the
slaughterhouses,
in
the
trenches
As
armas,
os
pendões
e
as
bandeiras
The
weapons,
the
banners,
and
the
flags
Cantai,
cantai
que
o
ódio
já
não
cansa
Sing,
sing
that
hatred
never
tires
Com
palavras
de
amor
e
de
bonança
With
words
of
love
and
tranquility
Dançai
ó
parcas
vossa
negra
festa
Dance,
oh
fates,
your
somber
feast
Sobre
a
planície
em
redor
que
o
ar
empesta
Over
the
desolate
plain
that
the
air
pollutes
Cantai
ó
corvos
pela
noite
afora
Sing,
oh,
ravens,
throughout
the
night
Neste
areal
onde
não
nasce
a
aurora
In
this
desert
where
the
dawn
never
comes
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lara
lá
lá
lá
lá
lá
Oh,
la-la
la
la
la
la
la
Áh
lara
lá
lá
lá
lá
lá
lá...
Oh,
la-la
la
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.