Jose Alirio - Corazón de Luto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Alirio - Corazón de Luto




Corazón de Luto
Grieving Heart
El mayor golpe del mundo es sufrir en esta vida
My heart was dealt the cruelest blow when I lost my dear mother
Fue cuando a los nueve años perdí a mi madre querida
At the tender age of nine, my world was left asunder
Murió quemada en el fuego muerte triste quien la olvida
She perished in a fiery blaze, a tragic tale that haunts me still
Y fue de mi madrecita el adiós de despedida
With her passing, my mother's love and laughter grew chill
Yo venia de la escuela cuando lejos presentí
From school, I came with a premonition, a heavy weight upon my mind
Y el rancho donde vivía lleno de gente encontré
The sight of our home filled with mourners confirmed my darkest find
Y antes que alguno me hablara
Before a word could be spoken, I knew my worst fears were true
Pronto yo me imagine que la causa era la muerte de la madre
My mother's passing was the cause of all this blue
Que se fue
Gone
Yo seguí de tras del coche de aquel tan negro cajón
Behind the hearse, I trailed, tears streaming down my face
Con arrullo iba llorando la triste separación
Lamenting our separation, a mournful embrace
Iba llevar al campo santo fue terror mi gran dolor
To the graveyard, we journeyed, my heart filled with dread
Taparon con tierra fría a la madre de mi amor
Cold earth covered my mother, the source of my thread
De alli yo sali llorando por mano estraña llevado
Taken from my side, I wept, alone and filled with despair
Y no pasaron dos meses me sentí abandonado
Two months had barely passed when I felt abandoned beyond compare
Con la muerte de mi madre yo quede desesperado
My mother's death left me shattered, lost in a world of despair
Con nueve años apenas en este mundo malvado
At nine, I faced the world's cruelty, an unbearable plight
Tuve hambre, tuve frió por este mundo perdido
Hunger and cold gnawed at me as I wandered through the night
Cuando mi madre vivía me decía hijo querido
In my mother's embrace, I found solace, she called me her cherished son
No has de robar ni matar ni herir sin ser herido
"Steer clear of harm's way," she'd say, "let no evil be done"
Descansa en paz madre mía cumpliré lo prometido
Rest in peace, my dearest mother, your words shall guide my way
Tan solo queda en mi mente mi madrecita tu culto
Your memory remains, a beacon in my heart, day by day
Recibe una oración de este hijo que es tu fruto
A prayer I offer, your loving son, forever in your debt
Y desde mi gran niñez esta tu recuerdo oculto
Since childhood's tender years, your memory has been my amulet
Desde entonces que yo tengo a mi corazón de luto
From that day forward, my heart has borne the weight of grief
(Desde entonces que yo tengo a mi corazón de luto)
(From that day forward, my heart has borne the weight of grief)





Writer(s): jose alirio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.