José Augusto - A Noite Mais Linda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Augusto - A Noite Mais Linda




A Noite Mais Linda
The Most Beautiful Night
No princípio foi apenas fantasia de uma noite de verão
At first it was just a fantasy on a summer night
Nessas noites em que a gente sai à rua procurando distração
On these nights when we go out into the streets looking for distraction
Nestes dias em que a gente sente falta de um carinho pra sonhar
On these days when we miss a caress to dream about
O amor está na pele e a música no ar
Love is in the air and music fills the air
E os sonhos e os desejos enganando a solidão
And dreams and desires deceive loneliness
De repente você veio tão bonita e chamou minha atenção
Suddenly you came so beautiful and caught my attention
No teu jeito, teu perfume, teu sorriso
In your way, your perfume, your smile
Disparou meu coração
My heart began to race.
Eu queria dominar os sentimentos mas não pude me conter
I wanted to control my feelings but I couldn't contain myself
As coisas acontecem quando tem que acontecer
Things happen when they are supposed to happen
E a mágica do amor nasceu quando eu olhei você
And the magic of love was born when I looked at you
Meu mundo mudou, o tempo parou
My world changed, time stopped
Você tomou conta do meu coração
You took over my heart
E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida
And it was so much love that my dream awakened back to life
E o tempo passou, você me deixou
And time passed, you left me
Parece que a vida não quer mais viver
It seems that life doesn't want to live anymore
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Because I lived the most beautiful night in the world with you
Solidão a gente acaba num abraço não precisa nada mais
Loneliness ends with a hug, nothing else is needed
O desejo adormece no cansaço quando o corpo satisfaz
Desire sleeps in tiredness when the body is satisfied
Mas você não foi apenas uma noite que acabou no amanhecer
But you weren't just a night that ended at dawn
Não foi um encontro que se esgota num prazer
It wasn't just a meeting that is exhausted in pleasure
Você foi dessas coisas que não mais pra esquecer
You were one of those things that can no longer be forgotten
Meu mundo mudou, o tempo parou
My world changed, time stopped
Você tomou conta do meu coração
You took over my heart
E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida
And it was so much love that my dream awakened back to life
E o tempo passou, você me deixou
And time passed, you left me
Parece que a vida não quer mais viver
It seems that life doesn't want to live anymore
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Because I lived the most beautiful night in the world with you
Meu mundo mudou, o tempo parou
My world changed, time stopped
Você tomou conta do meu coração
You took over my heart
E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida
And it was so much love that my dream awakened back to life
E o tempo passou, você me deixou
And time passed, you left me
Parece que a vida não quer mais viver
It seems that life doesn't want to live anymore
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Because I lived the most beautiful night in the world with you
Meu mundo mudou, o tempo parou
My world changed, time stopped
Você tomou conta do meu coração
You took over my heart
E foi tanto amor que...
And it was so much love that...





Writer(s): Jose Augusto, Augusto Cesar De Oli Teixeira, Zenith Zenith, Paulo Sergio Kostenbader Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.