Paroles et traduction José Augusto - A Noite Mais Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Noite Mais Linda
The Most Beautiful Night
No
princípio
foi
apenas
fantasia
de
uma
noite
de
verão
At
first
it
was
just
a
fantasy
on
a
summer
night
Nessas
noites
em
que
a
gente
sai
à
rua
procurando
distração
On
these
nights
when
we
go
out
into
the
streets
looking
for
distraction
Nestes
dias
em
que
a
gente
sente
falta
de
um
carinho
pra
sonhar
On
these
days
when
we
miss
a
caress
to
dream
about
O
amor
está
na
pele
e
a
música
no
ar
Love
is
in
the
air
and
music
fills
the
air
E
os
sonhos
e
os
desejos
enganando
a
solidão
And
dreams
and
desires
deceive
loneliness
De
repente
você
veio
tão
bonita
e
chamou
minha
atenção
Suddenly
you
came
so
beautiful
and
caught
my
attention
No
teu
jeito,
teu
perfume,
teu
sorriso
In
your
way,
your
perfume,
your
smile
Disparou
meu
coração
My
heart
began
to
race.
Eu
queria
dominar
os
sentimentos
mas
não
pude
me
conter
I
wanted
to
control
my
feelings
but
I
couldn't
contain
myself
As
coisas
acontecem
quando
tem
que
acontecer
Things
happen
when
they
are
supposed
to
happen
E
a
mágica
do
amor
nasceu
quando
eu
olhei
você
And
the
magic
of
love
was
born
when
I
looked
at
you
Meu
mundo
mudou,
o
tempo
parou
My
world
changed,
time
stopped
Você
tomou
conta
do
meu
coração
You
took
over
my
heart
E
foi
tanto
amor
que
meu
sonho
acordou
de
volta
pra
vida
And
it
was
so
much
love
that
my
dream
awakened
back
to
life
E
o
tempo
passou,
você
me
deixou
And
time
passed,
you
left
me
Parece
que
a
vida
não
quer
mais
viver
It
seems
that
life
doesn't
want
to
live
anymore
Porque
a
noite
mais
linda
do
mundo
vivi
com
você
Because
I
lived
the
most
beautiful
night
in
the
world
with
you
Solidão
a
gente
acaba
num
abraço
não
precisa
nada
mais
Loneliness
ends
with
a
hug,
nothing
else
is
needed
O
desejo
adormece
no
cansaço
quando
o
corpo
satisfaz
Desire
sleeps
in
tiredness
when
the
body
is
satisfied
Mas
você
não
foi
apenas
uma
noite
que
acabou
no
amanhecer
But
you
weren't
just
a
night
that
ended
at
dawn
Não
foi
só
um
encontro
que
se
esgota
num
prazer
It
wasn't
just
a
meeting
that
is
exhausted
in
pleasure
Você
foi
dessas
coisas
que
não
dá
mais
pra
esquecer
You
were
one
of
those
things
that
can
no
longer
be
forgotten
Meu
mundo
mudou,
o
tempo
parou
My
world
changed,
time
stopped
Você
tomou
conta
do
meu
coração
You
took
over
my
heart
E
foi
tanto
amor
que
meu
sonho
acordou
de
volta
pra
vida
And
it
was
so
much
love
that
my
dream
awakened
back
to
life
E
o
tempo
passou,
você
me
deixou
And
time
passed,
you
left
me
Parece
que
a
vida
não
quer
mais
viver
It
seems
that
life
doesn't
want
to
live
anymore
Porque
a
noite
mais
linda
do
mundo
vivi
com
você
Because
I
lived
the
most
beautiful
night
in
the
world
with
you
Meu
mundo
mudou,
o
tempo
parou
My
world
changed,
time
stopped
Você
tomou
conta
do
meu
coração
You
took
over
my
heart
E
foi
tanto
amor
que
meu
sonho
acordou
de
volta
pra
vida
And
it
was
so
much
love
that
my
dream
awakened
back
to
life
E
o
tempo
passou,
você
me
deixou
And
time
passed,
you
left
me
Parece
que
a
vida
não
quer
mais
viver
It
seems
that
life
doesn't
want
to
live
anymore
Porque
a
noite
mais
linda
do
mundo
vivi
com
você
Because
I
lived
the
most
beautiful
night
in
the
world
with
you
Meu
mundo
mudou,
o
tempo
parou
My
world
changed,
time
stopped
Você
tomou
conta
do
meu
coração
You
took
over
my
heart
E
foi
tanto
amor
que...
And
it
was
so
much
love
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Augusto, Augusto Cesar De Oli Teixeira, Zenith Zenith, Paulo Sergio Kostenbader Valle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.