José Augusto - De Que vale Ter Tudo Na Vida7Eu Quero Apenas Carinho - traduction des paroles en allemand




De Que vale Ter Tudo Na Vida7Eu Quero Apenas Carinho
Was nützt es, alles im Leben zu haben - Ich will nur Zuneigung
Nada, mais importa agora
Nichts ist jetzt noch wichtig
Você foi embora, eu fiquei tão
Du bist gegangen, ich blieb so allein
Sigo, sem saber meu rumo
Ich gehe, ohne meine Richtung zu kennen
Eu não me acostumo, sem você aqui
Ich gewöhne mich nicht daran, ohne dich hier
De que vale ter tudo na vida
Was nützt es, alles im Leben zu haben
De que vale a beleza da flor
Was nützt die Schönheit der Blume
Se eu não tenho mais teu carinho
Wenn ich deine Zuneigung nicht mehr habe
Se eu não sinto mais teu calor
Wenn ich deine Wärme nicht mehr spüre
De que vale ter tudo na vida
Was nützt es, alles im Leben zu haben
De que vale a beleza da flor
Was nützt die Schönheit der Blume
Se eu não tenho mais teu carinho
Wenn ich deine Zuneigung nicht mehr habe
Se eu não sinto mais teu calor
Wenn ich deine Wärme nicht mehr spüre
Sei, outro alguém te ama
Ich weiß, ein anderer liebt dich
Pensa que você, me esqueceu
Denkt, dass du mich schon vergessen hast
Mas, ao senti-lo perto
Aber wenn er dir nah ist
Tudo é tão deserto, você pensa em mim
Alles ist so leer, du denkst an mich
De que vale ter tudo na vida
Was nützt es, alles im Leben zu haben
De que vale a beleza da flor
Was nützt die Schönheit der Blume
Se eu não tenho mais teu carinho
Wenn ich deine Zuneigung nicht mehr habe
Se eu não sinto mais teu calor
Wenn ich deine Wärme nicht mehr spüre
De que vale ter tudo na vida
Was nützt es, alles im Leben zu haben
De que vale a beleza da flor
Was nützt die Schönheit der Blume
Se eu não tenho mais teu carinho
Wenn ich deine Zuneigung nicht mehr habe
Se eu não sinto mais teu calor
Wenn ich deine Wärme nicht mehr spüre
Na minha vida tudo está mudado
In meinem Leben hat sich alles verändert
Depois do dia que eu amei você
Seit dem Tag, an dem ich dich liebte
Tentei criar pra mim um mundo novo
Ich versuchte, mir eine neue Welt zu schaffen
E todas as tristezas esquecer
Und all die Traurigkeit zu vergessen
Não sei porque os outros não entendem
Ich weiß nicht, warum andere es nicht verstehen
E acham tão errado o nosso amor
Und unsere Liebe so falsch finden
Será porque eu me sinto assim tão jovem
Liegt es daran, dass ich mich so jung fühle
Não tenho o direito de amar
Ich habe nicht das Recht zu lieben
Eu quero apenas carinho
Ich will nur Zuneigung
O sol brilhando pra mim
Die Sonne, die für mich scheint
Não quero viver mais sozinho
Ich will nicht mehr allein leben
Porque tudo está contra mim
Weil alles gegen mich ist
Hoje eu ainda não sou nada
Heute bin ich noch nichts
Não tenho muito pra lhe oferecer
Ich habe nicht viel, was ich dir bieten kann
Mas de uma coisa eu tenho certeza
Aber eines bin ich mir sicher
Sei que algum dia eu vou vencer
Ich weiß, dass ich eines Tages gewinnen werde
Dizem que vivendo é que se aprende
Man sagt, durch Leben lernt man
Perto de você vou aprender
In deiner Nähe werde ich lernen
E vou mostrar assim ao mundo inteiro
Und ich werde es der ganzen Welt zeigen
O quanto vale ter um grande amor
Wie viel es wert ist, eine große Liebe zu haben
Eu quero apenas carinho
Ich will nur Zuneigung
O sol brilhando pra mim
Die Sonne, die für mich scheint
Não quero viver mais sozinho
Ich will nicht mehr allein leben
Porque tudo está contra mim
Weil alles gegen mich ist
Eu quero apenas carinho
Ich will nur Zuneigung
O sol brilhando pra mim
Die Sonne, die für mich scheint
Não quero viver mais sozinho
Ich will nicht mehr allein leben
Porque tudo está contra mim
Weil alles gegen mich ist





Writer(s): Mihail Plopschi, Jose Augusto Cougil, Ana Maria Milosky Vi Barros, Eunice Maria Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.