José Augusto - Fantasias/Sabado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Augusto - Fantasias/Sabado




Fantasias/Sabado
Fantasies/Saturday
Me chama
Call me
Me conta
Tell me
Me diz
Say it to me
Como vai sua vida
How is your life going?
Mas diz a verdade com jeito
But tell the truth gently
Pra não machucar
So as not to hurt
Engana que sente saudade
Pretend that you miss me
Que ainda não me esqueceu
That you haven't forgotten me yet
Que seu amor ainda sou eu
That I'm still your love
Confessa que eu tinha razão
Confess that I was right
E você estava errada
And you were wrong
Disfarça
Disguise it
E não diz que esseTe faz mais feliz
And don't say that he makes you happier
Me engana
Deceive me
Me esconde a verdade
Hide the truth from me
Sonhar é melhor que sofrer
Dreaming is better than suffering
Mente pra mim
Lie to me
Me ajuda a viver
Help me live
Deixa eu pensar
Let me think
Que isso tudo é fantasia
That this is all a fantasy
Que eu te tenho todo dia
That I have you every day
Que eu nunca te perdi
That I never lost you
Deixa eu te amar
Let me love you
Hoje muito mais que antes
Today much more than before
Pelo menos um instante
At least for a moment
Quero ter você aqui
I want to have you here
Deixa eu pensar
Let me think
Que isso tudo é fantasia
That this is all a fantasy
Que eu te tenho todo dia
That I have you every day
Que eu nunca te perdi
That I never lost you
Deixa eu te amar
Let me love you
Hoje muito mais que antes
Today much more than before
Pelo menos um instante
At least for a moment
Quero ter você aqui
I want to have you here
Confessa que eu tinha a razão
Confess that I was right
E você estava errada
And you were wrong
Disfarça
Disguise it
E não diz que esseTe faz mais feliz
And don't say that he makes you happier
Me engana
Deceive me
Me esconde a verdade
Hide the truth from me
Sonhar é melhor que sofrer
Dreaming is better than suffering
Mente pra mim
Lie to me
Me ajuda a viver...
Help me live...
Deixa eu pensar
Let me think
Que isso tudo é fantasia
That this is all a fantasy
Que eu te tenho todo dia
That I have you every day
Que eu nunca te perdi
That I never lost you
Deixa eu te amar
Let me love you
Hoje muito mais que antes
Today much more than before
Pelo menos um instante
At least for a moment
Quero ter você aqui
I want to have you here
Todo sábado é assim eu me lembro de nós dois,
Every Saturday is like this, I remember the two of us,
é o dia mais difícil sem você
it's the hardest day without you
Outra vez os amigos chamam pra algum lugar,
Once again, my friends call me to go somewhere,
Outra vez eu não sei direito o que eu vou falar
Once again, I don't really know what I'm going to say
Quero explodir por dentro, inventar uma paixão,
I want to explode inside, invent a passion,
Qualquer coisa que me arranque a solidão
Anything that will tear me away from loneliness
Um motivo pra não ficar outra noite assim.
A reason not to spend another night like this.
Semsaber se você vai voltar pra mim
Not knowing if you'll come back to me
Eu tentei, fiz de tudo pra te esquecer, eu até
I've tried, I've done everything to forget you, I even
Encontrei prazer mas ninguém faz como você
Found pleasure but no one does it like you
Quanta ilusão ir pra cama sem emoção se o vazio que
What an illusion to go to bed without emotion if the emptiness that
Vem depois, me faz lembrar de nós dois
Comes after, just makes me remember the two of us
Quero explodir por dentro, inventar uma paixão,
I want to explode inside, invent a passion,
Qualquer coisa que me arranque a solidão
Anything that will tear me away from loneliness
Um motivo pra não ficar outra noite assim.
A reason not to spend another night like this.
Semsaber se você vai voltar pra mim
Not knowing if you'll come back to me
Eu tentei, fiz de tudo pra te esquecer, eu até
I've tried, I've done everything to forget you, I even
Encontrei prazer mas ninguém faz como você
Found pleasure but no one does it like you
Quanta ilusão ir pra cama sem emoção se o vazio que
What an illusion to go to bed without emotion if the emptiness that
Vem depois, me faz lembrar de nós dois
Comes after, just makes me remember the two of us
Eu tentei, fiz de tudo pra te esquecer, eu até
I've tried, I've done everything to forget you, I even
Encontrei prazer mas ninguém faz como você
Found pleasure but no one does it like you
Quanta ilusão ir pra cama sem emoção se o vazio que
What an illusion to go to bed without emotion if the emptiness that
Vem depois, me faz lembrar de nós dois
Comes after, just makes me remember the two of us
DE NÓS DOIS, de nós dois
OF US, of us





Writer(s): Jose Augusto, Paulo Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.