Paroles et traduction José Augusto - Fantasias/Sabado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasias/Sabado
Fantasies/Saturday
Como
vai
sua
vida
How
is
your
life
going?
Mas
diz
a
verdade
com
jeito
But
tell
the
truth
gently
Pra
não
machucar
So
as
not
to
hurt
Engana
que
sente
saudade
Pretend
that
you
miss
me
Que
ainda
não
me
esqueceu
That
you
haven't
forgotten
me
yet
Que
seu
amor
ainda
sou
eu
That
I'm
still
your
love
Confessa
que
eu
tinha
razão
Confess
that
I
was
right
E
você
estava
errada
And
you
were
wrong
E
não
diz
que
esseTe
faz
mais
feliz
And
don't
say
that
he
makes
you
happier
Me
esconde
a
verdade
Hide
the
truth
from
me
Sonhar
é
melhor
que
sofrer
Dreaming
is
better
than
suffering
Me
ajuda
a
viver
Help
me
live
Deixa
eu
pensar
Let
me
think
Que
isso
tudo
é
fantasia
That
this
is
all
a
fantasy
Que
eu
te
tenho
todo
dia
That
I
have
you
every
day
Que
eu
nunca
te
perdi
That
I
never
lost
you
Deixa
eu
te
amar
Let
me
love
you
Hoje
muito
mais
que
antes
Today
much
more
than
before
Pelo
menos
um
instante
At
least
for
a
moment
Quero
ter
você
aqui
I
want
to
have
you
here
Deixa
eu
pensar
Let
me
think
Que
isso
tudo
é
fantasia
That
this
is
all
a
fantasy
Que
eu
te
tenho
todo
dia
That
I
have
you
every
day
Que
eu
nunca
te
perdi
That
I
never
lost
you
Deixa
eu
te
amar
Let
me
love
you
Hoje
muito
mais
que
antes
Today
much
more
than
before
Pelo
menos
um
instante
At
least
for
a
moment
Quero
ter
você
aqui
I
want
to
have
you
here
Confessa
que
eu
tinha
a
razão
Confess
that
I
was
right
E
você
estava
errada
And
you
were
wrong
E
não
diz
que
esseTe
faz
mais
feliz
And
don't
say
that
he
makes
you
happier
Me
esconde
a
verdade
Hide
the
truth
from
me
Sonhar
é
melhor
que
sofrer
Dreaming
is
better
than
suffering
Me
ajuda
a
viver...
Help
me
live...
Deixa
eu
pensar
Let
me
think
Que
isso
tudo
é
fantasia
That
this
is
all
a
fantasy
Que
eu
te
tenho
todo
dia
That
I
have
you
every
day
Que
eu
nunca
te
perdi
That
I
never
lost
you
Deixa
eu
te
amar
Let
me
love
you
Hoje
muito
mais
que
antes
Today
much
more
than
before
Pelo
menos
um
instante
At
least
for
a
moment
Quero
ter
você
aqui
I
want
to
have
you
here
Todo
sábado
é
assim
eu
me
lembro
de
nós
dois,
Every
Saturday
is
like
this,
I
remember
the
two
of
us,
é
o
dia
mais
difícil
sem
você
it's
the
hardest
day
without
you
Outra
vez
os
amigos
chamam
pra
algum
lugar,
Once
again,
my
friends
call
me
to
go
somewhere,
Outra
vez
eu
não
sei
direito
o
que
eu
vou
falar
Once
again,
I
don't
really
know
what
I'm
going
to
say
Quero
explodir
por
dentro,
inventar
uma
paixão,
I
want
to
explode
inside,
invent
a
passion,
Qualquer
coisa
que
me
arranque
a
solidão
Anything
that
will
tear
me
away
from
loneliness
Um
motivo
pra
não
ficar
outra
noite
assim.
A
reason
not
to
spend
another
night
like
this.
Semsaber
se
você
vai
voltar
pra
mim
Not
knowing
if
you'll
come
back
to
me
Eu
já
tentei,
fiz
de
tudo
pra
te
esquecer,
eu
até
I've
tried,
I've
done
everything
to
forget
you,
I
even
Encontrei
prazer
mas
ninguém
faz
como
você
Found
pleasure
but
no
one
does
it
like
you
Quanta
ilusão
ir
pra
cama
sem
emoção
se
o
vazio
que
What
an
illusion
to
go
to
bed
without
emotion
if
the
emptiness
that
Vem
depois,
só
me
faz
lembrar
de
nós
dois
Comes
after,
just
makes
me
remember
the
two
of
us
Quero
explodir
por
dentro,
inventar
uma
paixão,
I
want
to
explode
inside,
invent
a
passion,
Qualquer
coisa
que
me
arranque
a
solidão
Anything
that
will
tear
me
away
from
loneliness
Um
motivo
pra
não
ficar
outra
noite
assim.
A
reason
not
to
spend
another
night
like
this.
Semsaber
se
você
vai
voltar
pra
mim
Not
knowing
if
you'll
come
back
to
me
Eu
já
tentei,
fiz
de
tudo
pra
te
esquecer,
eu
até
I've
tried,
I've
done
everything
to
forget
you,
I
even
Encontrei
prazer
mas
ninguém
faz
como
você
Found
pleasure
but
no
one
does
it
like
you
Quanta
ilusão
ir
pra
cama
sem
emoção
se
o
vazio
que
What
an
illusion
to
go
to
bed
without
emotion
if
the
emptiness
that
Vem
depois,
só
me
faz
lembrar
de
nós
dois
Comes
after,
just
makes
me
remember
the
two
of
us
Eu
já
tentei,
fiz
de
tudo
pra
te
esquecer,
eu
até
I've
tried,
I've
done
everything
to
forget
you,
I
even
Encontrei
prazer
mas
ninguém
faz
como
você
Found
pleasure
but
no
one
does
it
like
you
Quanta
ilusão
ir
pra
cama
sem
emoção
se
o
vazio
que
What
an
illusion
to
go
to
bed
without
emotion
if
the
emptiness
that
Vem
depois,
só
me
faz
lembrar
de
nós
dois
Comes
after,
just
makes
me
remember
the
two
of
us
DE
NÓS
DOIS,
de
nós
dois
OF
US,
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Augusto, Paulo Valle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.