Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey (If Faut Toujours un Perdant)
Hey (Wenn es immer einen Verlierer braucht)
Hey!
Não
ande
comentando
por
aí
Hey!
Erzähl
nicht
überall
herum
Dizendo
que
eu
não
sei
viver
sem
ti
Dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
Que
não
sabe
de
mim
Dass
du
nichts
von
mir
weißt
Hey!
Eu
sei
que
você
gosta
de
falar
Hey!
Ich
weiß,
dass
du
gerne
redest
Contar
aos
seus
amigos
que
assim
Deinen
Freunden
zu
erzählen,
dass
ich
so
Eu
não
posso
viver
Nicht
leben
kann
Hey!
Não
pense
que
depõe
a
seu
favor
Hey!
Denk
nicht,
dass
es
zu
deinem
Vorteil
ist
Falando
por
aí
do
meu
amor
Überall
von
meiner
Liebe
zu
sprechen
E
zombando
de
mim
Und
dich
über
mich
lustig
zu
machen
Hey!
Às
vezes
é
melhor
amar
assim
Hey!
Manchmal
ist
es
besser,
so
zu
lieben
Que
ser
amado
e
não
poder
sentir
Als
geliebt
zu
werden
und
nicht
fühlen
zu
können
O
que
eu
sinto
por
ti
Was
ich
für
dich
fühle
Você
nunca
me
amou,
agora
eu
sei
Du
hast
mich
nie
geliebt,
jetzt
weiß
ich
es
Que
eu
não
passei
de
nada
em
seu
viver
Dass
ich
nichts
in
deinem
Leben
war
Você
nunca
pensou
em
me
querer
Du
hast
nie
daran
gedacht,
mich
zu
wollen
Querer
fazer
de
conta
e
mentir?
So
tun
als
ob
und
lügen
wollen?
Você
ainda
quer
se
iludir
Du
willst
dich
immer
noch
selbst
täuschen
Pra
quê
falar
de
mim?
Wozu
über
mich
reden?
Hey!
Agora
que
isso
tudo
terminou
Hey!
Jetzt,
wo
das
alles
vorbei
ist
E
como
sempre
eu
fui
o
perdedor
Und
wie
immer
war
ich
der
Verlierer
No
seu
jogo
de
amor
In
deinem
Spiel
der
Liebe
Hey!
Não
pense
que
eu
guardo
algum
rancor
Hey!
Denk
nicht,
dass
ich
irgendeinen
Groll
hege
É
sempre
mais
feliz
quem
mais
amou
Es
ist
immer
der
glücklicher,
der
mehr
geliebt
hat
E
quem
mais
amou
fui
eu
Und
derjenige,
der
mehr
geliebt
hat,
war
ich
Você
nunca
me
amou,
agora
eu
sei
Du
hast
mich
nie
geliebt,
jetzt
weiß
ich
es
Que
eu
não
passei
de
nada
em
seu
viver
Dass
ich
nichts
in
deinem
Leben
war
Você
nunca
pensou
em
me
querer
Du
hast
nie
daran
gedacht,
mich
zu
wollen
Querer
fazer
de
conta
e
mentir?
So
tun
als
ob
und
lügen
wollen?
Você
ainda
quer
se
iludir
Du
willst
dich
immer
noch
selbst
täuschen
Você
nunca
pensou
em
me
querer
Du
hast
nie
daran
gedacht,
mich
zu
wollen
Você
nunca
me
amou,
agora
eu
sei
Du
hast
mich
nie
geliebt,
jetzt
weiß
ich
es
Que
eu
não
passei
de
nada
em
seu
viver
Dass
ich
nichts
in
deinem
Leben
war
Você
nunca
pensou
em
me
querer
Du
hast
nie
daran
gedacht,
mich
zu
wollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Belfiore, Julio Iglesias, R Arcusa, M Balducci, G Belfiore, N Newell, N. Newell, R. Arcusa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.